Η ελληνική λογοτεχνία στο εξωτερικό
Ο Ζάχος Ζάχαρης, ο γάτος του βιβλίου της Λένας Διβάνη Εγώ ο Ζάχος Ζάχαρης, ετοιμάζεται να κατακτήσει τους Ιταλούς αναγνώστες με το πείσμα και τα νάζια του. Μόλις κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις e/o σε μετάφραση του Maurizio De Rosa, ενώ αναμένεται να κυκλοφορήσει στα αγγλικά από τις εκδόσεις Europa και στα λετονικά από τις εκδόσεις Zvaigzne ABC.
Το λογοτεχνικό σύμπαν της Ιωάννας Μπουραζόπουλου έχουν την ευκαιρία να γνωρίσουν οι Βρετανοί αναγνώστες μέσα από το βραβευμένο μυθιστόρημά της Τι είδε η γυναίκα του Λωτ; (The Athens Prize for Literature περιοδικού (δε)κατα). Μόλις κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Black and white και ήδη ο Guardian το συγκαταλέγει στα καλύτερα βιβλία επιστημονικής φαντασίας για το 2013. Τη μετάφραση επιμελήθηκε ο Γιάννης Πανάς. Το βιβλίο κυκλοφορεί και στη Γαλλία σε μετάφραση Michel Volkovic.
Το μυθιστόρημα της Μαρίας Σκιαδαρέση Με το φεγγάρι στην πλάτη κυκλοφόρησε στα γερμανικά από τις εκδόσεις Grössenwahn σε μετάφραση της Brigitte Münch.
Επίσης, σύντομα θα κυκλοφορήσει στα ουγγρικά το βιβλίο της Άννας Λυδάκη Μπαλαμέ και Ρομά από τον εκδοτικό οίκο SL és Társa Szaktanácsadó Bd, ενώ το βιβλίο της Φωτεινής Τσαλίκογλου 8 ώρες και 35 λεπτά μεταφράζεται στα αγγλικά (εκδόσεις Europa), ιταλικά (εκδόσεις e/o) και γερμανικά (εκδόσεις Grössenwahn). Στα βουλγαρικά αναμένεται να κυκλοφορήσει το μυθιστόρημα του Αλέξη Σταμάτη Μπαρ Φλωμπέρ (εκδόσεις Panorama και Bulgarian Translators’ Union).
αποστολή σε φίλο
επιστροφή στη λίστα των νέων