- Νέες εκδόσεις
- Υπό έκδοση
- Συγγραφείς
- Κατάλογος
- Βιβλία για παιδιά
- Εκπαιδευτική γωνιά
- Πανεπιστημιακά
- Νόμπελ λογοτεχνίας
- Εκδόσεις πολυμέσων
- Ψηφιακά βιβλία (ebooks)
- Προσφορές (63)
- Συλλεκτική επετειακή σειρά
Εκδοτικό πρόγραμμα Οκτωβρίου – Δεκεμβρίου 2016
Με ένα πλούσιο και εξαιρετικά ενδιαφέρον εκδοτικό πρόγραμμα θα ολοκληρωθεί η χρονιά αυτή για τις Εκδόσεις Καστανιώτη. Δίνοντας χώρο στη λογοτεχνική πολυφωνία και την ποιοτική γραφή, αλλά και εκδίδοντας έργα μέσα από τα οποία αναδεικνύονται οι προβληματισμοί της εποχής, το νέο μας πρόγραμμα περιλαμβάνει βιβλία σημαντικών και διακεκριμένων ελλήνων και ξένων συγγραφέων από τα πεδία της πεζογραφίας, της ποίησης και των επιστημών.
Με λίγα λόγια:
Στη σειρά της ελληνικής πεζογραφίας η Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ συνομιλεί με τον εαυτό της στο βιβλίο Της μοναξιάς διπρόσωποι μονόλογοι, σε μια σειρά εξομολογήσεων για τη σχέση με τον χρόνο, τη μελαγχολία και τη μοναξιά. Ο Κωστής Γκιμοσούλης στο αφήγημα Ο Μέσα και ο Έξω πραγματεύεται θέματα όπως ο έρωτας, ο θάνατος, η τέχνη και η ζωή, καθώς και άλλα μικρά μα εξίσου ενδιαφέροντα. Το άγγιγμα είναι η βασική μορφή επικοινωνίας στη συλλογή διηγημάτων της Μαρίας Κουγιουμτζή Όλα μπορούν να συμβούν μ’ ένα άγγιγμα, όπου οι άνθρωποι ανταμώνουν ή χωρίζονται με ανάλαφρα ή βίαια αγγίγματα, αγγίγματα όλων των ειδών: ερωτικά, σεξουαλικά, κοινωνικά, πολιτικά, μυστήρια. Ο Μιχάλης Μοδινός με το μυθιστόρημα Εκουατόρια μάς ταξιδεύει σε «ανεξερεύνητα» εδάφη, στην καρδιά της Αφρικής τον 19ο αιώνα και στην τραγική ιστορία μιας ανέφικτης ουτοπίας. Στις πρώτες δεκαετίες του 20ού αιώνα, στα χρόνια του Α΄ Παγκοσμίου Πολέμου και του Εθνικού Διχασμού μάς μεταφέρει η Ελένη Πριοβόλου με το μυθιστόρημά Μετά φόβου, ένα βιβλίο για την αναζήτηση της ελευθερίας, για τον φόβο και την υποταγή, για τα όνειρα και τις αυταπάτες. Με επίμετρο του ίδιου του συγγραφέα θα επανακυκλοφορήσει σε νέα, συμπληρωμένη έκδοση Ο έβδομος ελέφαντας, το πρώτο μυθιστόρημα του Αλέξη Σταμάτη, όπου αναδεικνύεται πως η μεγαλύτερη μαγεία είναι η ίδια η πραγματικότητα. Η Μαριάννα Τζιαντζή λέει Αντίο στις αυλές των θαυμάτων μ’ ένα μυθιστόρημα όπου το παρελθόν ρίχνει το φως και τη σκιά του στις ιστορίες και τις ζωές των ηρώων του σήμερα. Η μετακόμιση είναι το νέο μυθιστόρημα της Φωτεινής Τσαλίκογλου, όπου μέσα σε μια νύχτα του χειμώνα του 2019 η ηλικιωμένη ηρωίδα της πραγματοποιεί το παιδικό της όνειρο, σ’ ένα βιβλίο για τη σχέση με τη μνήμη, τον χρόνο, την απώλεια και τη γραφή. Επίσης, συνεχίζεται η δημοφιλής σειρά αστυνομικών ιστοριών που υπογράφει η Αγγελική Νικολούλη, με το μυθιστόρημα Έρωτας φονιάς, ένα αστυνομικό θρίλερ βασισμένο σε αληθινή ιστορία, όπου η γυναίκα-τιμωρός αναζητεί δικαίωση για τη γυναίκα-θύμα. Τέλος, μετά την επιτυχημένη έκδοση Τόποι της λογοτεχνίας, θα εκδοθεί, και πάλι σε συνεργασία με την Εταιρεία Συγγραφέων, ο συλλογικός τόμος Τα πάθη στη λογοτεχνία (100 φανατικοί συγγραφείς), με επιμέλεια και εισαγωγή της Ηρώς Νικοπούλου. Στον τόμο αυτό εκατό έλληνες συγγραφείς καταγράφουν και αναδιαπραγματεύονται, με ανέκδοτα κείμενά τους ή δημοσιευμένα σε εφημερίδες και λογοτεχνικά περιοδικά, πάθη όλων των εκφάνσεων.
Στη σειρά «Καστανιώτης Νoir» η Άννα Δάρδα-Ιορδανίδου υπογράφει το αστυνομικό μυθιστόρημα Μάσκες και σερπαντίντες, όπου δύο συνταξιούχοι καθηγήτριες Αγγλικής Φιλολογίας γίνονται μάρτυρες ενός δυστυχήματος και μπλέκονται σε μια πολύ περίεργη και πολύπλοκη υπόθεση, σε μια Αθήνα που συγκλονίζεται από διαδηλώσεις και συγκρούσεις. Στην ίδια σειρά επιστρέφει και ο Ιερώνυμος Λύκαρης, με το μυθιστόρημα Άκου, πτώμα, να μαθαίνεις, που διαδραματίζεται στην καρδιά και στα σπλάχνα των αδιάφθορων της Αστυνομίας, με κεντρικό ήρωα έναν καταθλιπτικό εισαγγελέα που διακωμωδεί τους εφιάλτες του με έναν δικής του έμπνευσης εγκληματολογικό ονειροκρίτη.
Στη σειρά «Συγγραφείς απ’ όλο τον κόσμο» της ξένης λογοτεχνίας:
Ο μεγάλος ισραηλινός συγγραφέας Άμος Οζ στο νέο του βιβλίο Ιούδας εξετάζει με τόλμη την ίδια την απόφαση για την ίδρυση του κράτους του Ισραήλ και τους πολέμους που την ακολούθησαν. Αναρωτιέται αν υπήρχε εντέλει κάποια άλλη ιστορική επιλογή, ένας άλλος δρόμος, εντελώς διαφορετικός, ο δρόμος όσων, άκριτα και αβασάνιστα, χαρακτηρίζονται ενίοτε «προδότες». Η ιταλίδα συγγραφέας Σερένα Βιτάλε στο μυθιστόρημά της Ο μακαρίτης σιχαινόταν το κουτσομπολιό ανασκευάζει με δεξιοτεχνία και χαρίζει στον αναγνώστη ένα «μυθιστορηματικό ντοκουμέντο» γύρω από την αυτοκτονία –και αναρωτιέται αν ήταν στ’ αλήθεια αυτοκτονία– του Μαγιακόφσκι. Ύστερα από αλλεπάλληλες συλλήψεις και έχοντας εγκαταλείψει τη χώρα της, τη Συρία, η Σάμαρ Γιάζμπεκ θα μπορούσε να ζει μια ήρεμη ζωή μακριά από την κόλαση του πολέμου, αλλά προτίμησε να δει με τα ίδια της τα μάτια τα βάσανα του λαού της επιστρέφοντας στη χώρα της νύχτα και περνώντας μέσα από μια τρύπα ενός αγκαθωτού συρματοπλέγματος στα σύνορα με την Τουρκία. Οι Πύλες του Τίποτα δεν είναι μόνο ένα ιστορικό ντοκουμέντο, είναι και ένα σπαρακτικό πεζογράφημα υψηλής έντασης. Ο Μεγάλος Πόλεμος του Αλεξάνταρ Γκάταλιτσα είναι ένα μυθιστόρημα επικών διαστάσεων, μια απολύτως σύγχρονη αφήγηση για τον Α΄ Παγκόσμιο Πόλεμο, το πλέγμα των γεγονότων που καθόρισαν την ιστορία του 20ού αιώνα. Η αμερικανική κριτική χαιρέτισε σύσσωμη το συγγραφικό ντεμπούτο του Γκαρθ Γκρίνγουελ, Αυτό που σου ανήκει, ένα μυθιστόρημα λυρικής έντασης και ανενδοίαστου ερωτισμού για τη σεξουαλική επιθυμία και τις συνέπειές της. Μια φρικιαστική ιστορία μυστηρίου τοποθετημένη στο κλειστοφοβικό σύμπαν του θρησκευτικού φανατισμού υπογράφει ο Μπράιαν Έβενσον στις Έσχατες μέρες, στήνοντας με μοναδικό τρόπο μια απίθανη γέφυρα μεταξύ του Έντγκαρ Άλαν Πόου και του Ντόναλντ Μπαρθέλμι.Τον κενυάτη συγγραφέα Γκούγκι Γουά Θιόνγκο συστήνουν οι Εκδόσεις Καστανιώτη στο ελληνικό αναγνωστικό κοινό μέσα από το βιβλίο του Πέταλα από αίμα. Ο συγγραφέας συγκαταλέγεται σταθερά μεταξύ των διεκδικητών του βραβείου Νόμπελ τα τελευταία χρόνια. Με το βραβείο Στρέγκα (2015), την υψηλότερη διάκριση της Ιταλίας, ο Νικόλα Λατζόια συστήνεται και αυτός στο ελληνικό αναγνωστικό κοινό με το μυθιστόρημά του Κτηνωδία, περιγράφοντας την διάλυση μιας μεγαλοαστικής και διεφθαρμένης οικογένειας εργολάβων. Ο γιος είναι το νέο συγκλονιστικό μυθιστόρημα του Φίλιπ Μάγιερ, ένα έπος για την Αμερική της Άγριας Δύσης. Οι κριτικοί στην Αμερική έχουν επισημάνει πόσο η γραφή του συγγραφέα αντλεί από τη μεγάλη αμερικανική παράδοση, από τον Τζων Στάινμπεκ ως τον Κόρμακ ΜακΚάρθυ. Ένα απρόβλεπτο μυθιστόρημα γραμμένο από τον Πωλ Μπέιτι, έναν ιδιοφυή συγγραφέα της κωμικής λογοτεχνίας στο απόγειο της δημιουργικότητάς του: Ο πουλημένος είναι μια δηκτική σάτιρα για την ταυτότητα της σύγχρονης Αμερικής, για την εκκεντρική ανατροφή ενός νεαρού άντρα και μια άνευ προηγουμένου δίκη στην ιστορία των Ηνωμένων Πολιτειών. Μια σύγχρονη εκδοχή του μύθου τους Ορφέα και της Ευρυδίκης έρχεται από την Σκανδιναβία και συγκεκριμένα από τον σουηδό συγγραφέα Ούλα Νίλσον με το μυθιστόρημα Ίσιντορ και Πάουλα. Μια φαρσοκωμωδία που πειραματίζεται με τα όρια της ανθρώπινης ταυτότητας είναι το μυθιστόρημα του μεξικανού συγγραφέα Ντάνιελ Σάδα, που μεταφράζεται για πρώτη φορά στην Ελλάδα, με τίτλο Μία από τις δύο.
Στη σειρά «Μπεστ Σέλερ» ο Ντον Γουίνσλοου με το Καρτέλ υπογράφει ένα έπος για έναν αμείλικτο πόλεμο που μαίνεται στα σύνορα ΗΠΑ και Μεξικού. Ο μετρ του σκληρού νουάρ Τζέιμς Έλροϊ χαρακτήρισε το μυθιστόρημα αυτό ως το «Πόλεμος και Ειρήνη του κόσμου των ναρκωτικών». Επίσης, με την Αποδοχή ο βραβευμένος με Νέμπιουλα Τζεφ Βάντερμιερ ολοκληρώνει την εφιαλτική και συνάμα μαγευτική ιστορία επιστημονικής φαντασίας Η τριλογία της Νότιας Ζώνης.
Στη σειρά «Εικοστός Αιώνας» θα κυκλοφορήσει το μυθιστόρημα του Σίνκλερ Λιούις Δε γίνονται αυτά εδώ, ένα απίστευτα διορατικό και επίκαιρο βιβλίο, γραμμένο στη διάρκεια της Μεγάλης Οικονομικής Ύφεσης, όταν η χώρα δεν είχε ακόμη συναίσθηση της επιθετικότητας του Αδόλφου Χίτλερ. Ο Λιούις αντιπαραθέτει την οξεία πολιτική σάτιρα με την ανατριχιαστικά ρεαλιστική άνοδο στην εξουσία ενός προέδρου που μετεξελίσσεται σε δικτάτορα για να σώσει το έθνος από τις απάτες της κοινωνικής πρόνοιας, το σεξ, το έγκλημα και τον φιλελεύθερο Τύπο.
Τέλος, στη σειρά «Κλασική Βιβλιοθήκη» συγκεντρώσαμε τέσσερις ιστορίες, ενδεικτικές του απαράμιλλου ύφους του Τόμας Χάρντυ, στον τόμο Ο παραστρατημένος εφημέριος και άλλες ιστορίες.
Με την απώλεια του Κωστή Παπαγιώργη να είναι ακόμα νωπή, το τελευταίο του χειρόγραφο με τον τίτλο Ο εαυτός προσθέτει άλλη μια πολύτιμη ψηφίδα στο ψηφιδωτό των δοκιμίων του που φώτισαν τα σκοτεινά βάθη της ανθρώπινης ψυχής.
Στις υπόλοιπες σειρές θα κυκλοφορήσουν επίσης ενδιαφέροντα και αξιόλογα βιβλία, όπως:
Ποίηση: Κωμωδία παρεξηγήσεων του Νίκου Λαμπρόπουλου, Έκτη αίσθηση του Γιάννη Σκληβανιώτη.
Πολιτική-Ιστορία / Μαρτυρίες-Βιογραφίες: Σκέψεις για τον 21ο αιώνα του Θάνου Βερέμη, Οι Βρετανοί στην Κύπρο (Φορολογία και πολιτική στην πρώτη περίοδο της Αγγλοκρατίας και το ζήτημα του «φόρου υποτέλειας») του Κύπρου Η. Γιωργαλλή, Απόρρητος Φάκελος 26029/Α: ο ποινικός φάκελος του Νίκου Ζαχαριάδη στην Ασφάλεια με επιμέλεια και κείμενα των Νίκου Ζηργάνου, Γιώργου Πετρόπουλου και Νίκου Χατζηδημητράκου (η έκδοση πραγματοποιείται σε συνεργασία με την Εφημερίδα των Συντακτών), Αποστολή «Περικλής» [Τα επίσημα αρχεία του Γραφείου Στρατηγικών Υπηρεσιών (OSS) των ΗΠΑ στην κατεχόμενη Ελλάδα (Μάιος-Οκτώβριος 1944)] με μετάφραση και εισαγωγή του Ηλία Θερμού, Καζαντζάκης – Ζορμπάς: μια αληθινή φιλία του Γιώργου Στασινάκη.
Πολιτική και Οικονομία της Υγείας: 100 βασικές έννοιες φαρμακοοικονομίας και αξιολόγησης τεχνολογίας υγείας με κείμενα των Ηλία Κυριόπουλου, Φώτη Ντεμούση, και Κώστα Αθανασάκη, Η συμμετοχή των ασθενών στο κόστος φροντίδας της υγείας (Μια προσέγγιση για τη φαρμακευτική περίθαλψη) με κείμενα των Ελευθερίας Καραμπλή, Αναστασίας Πετροπούλου, Ηλία Κυριόπουλου, Νίκου Οικονόμου, Δημήτρη Ζάβρα, Κώστα Αθανασάκη, Ελπίδας Πάβη, Γιάννη Κυριόπουλου, Το ταξίδι των γυναικών με καρκίνο του μαστού (Μια προσέγγιση της διαχείρισης της νόσου στην Ελλάδα) με κείμενα των Βασιλικής Τσιάντου, Ελευθερίας Καραμπλή, Άννας Μάινα, Κατερίνας Μυλωνά, Δημήτρη Ζάβρα, Κώστα Αθανασάκη, Αναστάση Σκρουμπέλου, Ελπίδας Πάβη και Γιάννη Κυριόπουλου.
Νεανική Βιβλιοθήκη: Ο Καρλ, ο Φριτς και το αυγό της ευτυχίας του πολυβραβευμένου Βασίλη Παπαθεοδώρου, με εικονογράφηση της Λίλας Καλογερή.
Τέλος, για να υποδεχτούμε με χαμόγελα το 2017 ετοιμάζουμε ένα χιουμοριστικό ημερολόγιο, μια ανθολογία με τα πιο δημοφιλή «τιτιβίσματα» που δημοσιεύτηκαν στην ιστοσελίδα Ο τοίχος είχε τη δική του υστερία (hysteria.gr): #2017 ... και καλοί τοίχοι όπου κι αν πας.
Ακολουθεί αναλυτική ενημέρωση για κάθε έκδοση:
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ, Της μοναξιάς διπρόσωποι μονόλογοι
«Ήταν μια μέρα παράξενη. Μια μοναξιά με είχε τυλίξει σαν σύννεφο βαρύ. Στράφηκα στην ποίηση, όπως πάντα όταν δυσκολεύομαι στη ζωή. Αλλά κι εκείνη απουσίαζε. Αυτό το καταλαβαίνω, σκέφτηκα, αφού η νιότη είναι η κύρια πηγή της ποίησης κι ακολουθεί η έμπνευση που γεννιέται από το σμίξιμο πόνου και νιότης.
»Και τότε μου ήρθε η ιδέα ν’ αποκτήσω έναν καινούργιο συνομιλητή: τον εαυτό μου. Ήταν ξαφνικά πολλά που ήθελα να τον ρωτήσω, πάντα το ’θελα, αλλά όλο κάτι άλλο συνέβαινε, πιο σημαντικό, και τον ξεχνούσα. Τώρα τον βάζω απέναντι στις δύσκολες πληγές της ζωής μου και του λέω να ξαναπαίξει το έργο, που δεν του είχα δώσει ποτέ σημασία, να δω πώς αντιμετωπίζει τον πόνο, τον καθρέφτη με την ανίερη επικαιρότητά του, το άδειο –άδειο ακόμη κι από επιθυμίες–, το χρόνο κ.ά. Έτσι, εγώ κι εγώ συνομιλούμε, καταλαβαίνει ο ένας τον άλλο, κι αν όχι… θα τα ξαναπούμε».
ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΑΓΓΕΛΑΚΗ-ΡΟΥΚ
Κωστής Γκιμοσούλης, Ο Μέσα και ο Έξω, Αφήγημα
Τους χωρίζει ένα παράθυρο. Απ’ τη μια μεριά ο Μέσα, απ’ την άλλη ο Έξω. Και τα λένε. Για τον έρωτα, για το θάνατο, την τέχνη, τη ζωή, την πολιτική, κι άλλα πιο μικρά μα εξίσου ενδιαφέροντα. Ο Έξω είναι ο μεγάλος (στην ηλικία) αλλά πιο «τρελός». Ο Μέσα είμαστε όλοι εμείς. Είκοσι τέσσερις συναντήσεις, όσα και τα γράμματα της αλφαβήτου. Κάθε γράμμα και μια λέξη. Κάθε λέξη και μια αφορμή. Κάθε συνάντηση μας πάει παραπέρα. Μέχρι το απρόβλεπτο τέλος. Μοιάζει με θεατρικό. Με μυθιστόρημα. Με είκοσι τέσσερα μικρά γέλια που γίνονται ένα μεγάλο.
Εταιρεία Συγγραφέων, Τα πάθη στη λογοτεχνία (100 φανατικοί συγγραφείς)
Εισαγωγή-Επιμέλεια: Ηρώ Νικοπούλου, Πρόλογος: Δημήτρης Καλοκύρης
Μετά την επιτυχημένη έκδοση Τόποι της λογοτεχνίας, η Εταιρεία Συγγραφέων συνεχίζει με έναν δεύτερο τόμο με τίτλο Τα πάθη στη λογοτεχνία. Εκατό συγγραφείς καταγράφουν και αναδιαπραγματεύονται, με ανέκδοτα κείμενά τους ή δημοσιευμένα σε εφημερίδες και λογοτεχνικά περιοδικά, πάθη όλων των εκφάνσεων. Πάθη κρυφά και φανερά, ανομολόγητες εμμονές και συνήθειες, από τις οποίες ο άνθρωπος τυραννιέται, τρέφεται, παραμυθιάζεται, εμπνέεται, κακοφορμίζει, εγκλωβίζεται, πάθη που άλλοτε προσφέρουν ψευδαισθητική διεύρυνση των αισθήσεων και περιστασιακή ευρυχωρία αισθημάτων, άλλοτε πάλι απλώς μας βυθίζουν σ’ ένα πλασματικό ιδιωτικό σύμπαν, ανακουφίζοντας προσωρινά τις ανεπάρκειές μας και την αγωνία της ύπαρξης. Ανασφάλειες, ισοπεδωτική καθημερινότητα, άγχος θανάτου, μοναξιά, όλα μοιάζει να τα μπαλώνει ένα πάθος.
Άλλωστε όλες οι αφηγήσεις του κόσμου καταγίνονται με τα πάθη: τα περιγράφουν, τα εκφράζουν, προσπαθούν να τα κατανοήσουν ή να τα τιθασεύσουν. Από τις αρχαίες Μυθολογίες, τις Ιερές Γραφές των θρησκειών, έως τη σύγχρονη λογοτεχνία, που βρίσκει τώρα τρόπους πολύ προσωπικούς να αγγίξει το ολέθριο καταγωγικό αποτύπωμα, που μπορεί και σηκώνει στο φως του απλού ηλεκτρικού λαμπτήρα -κάποτε αναζητώντας ένα Άλλο Φως- το ματωμένο χέρι, τον παραμορφωμένο εαυτό, και κάνει την αναγνώριση τολμώντας την καταγραφή.
Μαρία Κουγιουμτζή, Όλα μπορούν να συμβούν μ’ ένα άγγιγμα, Διηγήματα
Βάλτοι μες στην ομίχλη, σπίτια τιμωρίας ορθωμένα στο χιόνι, δωμάτια κλειδωμένα, μυστικά, κοριτσάκια που γαληνεύουν τσακισμένους άντρες, νεαρά αγόρια που μοιάζουν στη νεκρή τους μητέρα και οικειοποιούνται την εμφάνισή της, γυναίκες άστεγες που υποκύπτουν ή εξουσιάζουν τους ευεργέτες τους, άντρες παράφορα ερωτευμένοι, διαφθορείς, δυναμικές γιαγιάδες, ήρωες που παλεύουν με το βαρύ τους αίμα, με το ένστικτο της ζωής και του θανάτου, με τον θηριώδη έρωτα για τον άλλον.
Στο βιβλίο της Μαρίας Κουγιουμτζή οι άνθρωποι ανταμώνουν ή χωρίζονται, με ανάλαφρα ή βίαια αγγίγματα. Αγγίγματα όλων των ειδών, ερωτικά, σεξουαλικά, κοινωνικά, πολιτικά, μυστήρια. Σχέσεις τρυφερές, άγριες, παθιασμένες, σε καιρό ειρήνης και σε καιρό πολέμου. Ανάγκες ανθρώπινες και ανάγκες απάνθρωπες. Ένα κοίταγμα που μέσα από την αγριάδα του απλώνει το χέρι και χαϊδεύει τους αδύναμους και τους γονατισμένους, αλλά και αυτούς που ίπτανται στον αέρα, τους ασυμβίβαστους, τους φτερωτούς με τα κρυμμένα φτερά.
Μιχάλης Μοδινός, Εκουατόρια, Μυθιστόρημα
Στον ύστερο 19ο αιώνα, και ενώ η αποικιοποίηση της Αφρικής βρίσκεται καθ’ οδόν, μια ουτοπία στήνεται στην καρδιά της ηπείρου, στα εδάφη όπου επί αιώνες αναζητούνται οι πηγές του Νείλου. Ένα άγημα Ευρωπαίων, Αιγυπτίων και Σουδανών, υπό την εμπνευσμένη καθοδήγηση του φυσιοδίφη, γιατρού και εξερευνητή Έντουαρντ Σνίτσερ (ή Εμίν πασά), αποκόπτεται από τον πολιτισμό, καθώς μια τζιχαντιστική επανάσταση μαίνεται στο Σουδάν. Σταδιακά μια νέα κοινωνία κτίζεται εκ του μηδενός, στην μυθική περιοχή των Μεγάλων Λιμνών, την επονομαζόμενη Εκουατόρια. Μέχρι που η Ευρώπη αποφασίζει να σώσει τα παιδιά της.
Ο αφηγητής, ένας Αλεξανδρινός βαμβακέμπορος που έχει μετοικήσει στην Ζανζιβάρη, θα ζήσει την γέννηση της ουτοπίας· θα ταξιδέψει στην Εκουατόρια και θα συνδιοικήσει τα μυθικά, ανεξερεύνητα εδάφη της, έναν ολόκληρο αιώνα μετά την επιστημολογική διαμάχη για τις πηγές του Γαλάζιου Νείλου.
Το βιβλίο αυτό είναι η ιστορία του, και ταυτόχρονα η ιστορία της σωτηρίας ανθρώπων που δεν ήθελαν να σωθούν. Ένα συναρπαστικό μυθιστόρημα, που πραγματεύεται μεταξύ άλλων τη σύγκρουση επιστήμης και πρωτογονισμού, τις διαμάχες περί τις πολιτισμικές αξίες και τον έρωτα της περιπέτειας.
Αγγελική Νικολούλη, Έρωτας φονιάς (Βασισμένο σε αληθινή ιστορία), Μυθιστόρημα
Ο κοσμοπολίτης επιχειρηματίας που φαντάζει ως ο ιδανικός άντρας για κάθε γυναίκα: ο αριστοκρατης, ο «ιππότης» με τα λουλούδια και τα πανάκριβα κοσμήματα. Η όμορφη και ευαίσθητη αεροσυνοδός με την αθωότητα στο βλέμμα. Το μοιραίο ταξίδι στη Σαντορίνη. Η ξεχασμένη αποθήκη και η θαμμένη βαλίτσα με τα κρυμμένα μυστικά. Ο γάμος-όνειρο στην Αυστρία, στη στολισμένη με εντελβάις εκκλησία του Γολγοθά. Η σουίτα πολυτελούς ξενοδοχείου όπου τα κρίνα βάφτηκαν με αίμα. Από την Ελλάδα ως την Αυστρία και από την Ιθάκη και τη Σαντορίνη ως τη λίμνη του παραμυθένιου Χάλστατ, το νέο μυθιστόρημα της Αγγελικής Νικολούλη ξετυλίγει το νήμα μιας σκοτεινής υπόθεσης. Θύματα γυναίκες σε μια σειρά άγριων εγκλημάτων που έρχονται στο φως με διαδοχικές αποκαλύψεις και αλλεπάλληλες ανατροπές, καθηλώνοντας τον αναγνώστη.
Ένα βιβλίο όπου η γυναίκα-τιμωρός αναζητεί δικαίωση για τη γυναίκα-θύμα.
Ελένη Πριοβόλου, Μετά φόβου, Μυθιστόρημα
Μέρες του Α΄ Παγκοσμίου Πολέμου και του Εθνικού Διχασμού. Δυο κορίτσια –φίλες επιστήθιες, σχεδόν αδελφές– μεγαλώνουν στην ελληνική ύπαιθρο, μέσα σε περιβάλλον ασφυκτικό, καθώς το ισχυρό εθιμικό δίκαιο, οι προκαταλήψεις και η εκπαιδευτική διαδικασία τις παγιδεύουν στο στερεότυπο μοντέλο ηθικής, εμφυσώντας στις ψυχές τους τον φόβο και την ενοχή. Η Αρίστη, φύσει ανήσυχη, φτάνει ως την πηγή του φόβου, οδηγώντας τον εαυτό της στη μάθηση και την έρευνα. Παλεύει για να ανακαλύψει αλήθειες γύρω από το φύλο της, την ανθρώπινη υπόστασή της, την ελευθερία της σκέψης της, την πολιτική, τον έρωτα. Η Διαλεχτή μένει στα αβαθή και «σίγουρα» νερά, αδρανής και περίτρομη, κάνοντας κάθε φορά μικρά δειλά βήματα στη ζωή. Η σχέση των δυο κοριτσιών δοκιμάζεται όταν ανάμεσά τους μπαίνει ο Διονύσης Αρχοντής. Έκτοτε πορεύονται με δυο εαυτούς. Τον φανερό και τον κρυφό. Άλλοτε παρασύρονται στις δίνες των συνταρακτικών πολιτικών και κοινωνικών γεγονότων και άλλοτε έλκονται από τις χαρές της ζωής.
Ένα βιβλίο για την αναζήτηση της ελευθερίας, για τον φόβο και την υποταγή, για τα όνειρα και τις αυταπάτες.
Αλέξης Σταμάτης, Ο έβδομος ελέφαντας, Μυθιστόρημα (Νέα έκδοση, συμπληρωμένη)
Ένας άντρας εγκαταλείπει την πόλη. Αφήνει πίσω του μια ζωή γεμάτη οινόπνευμα κι αποτυχημένες σχέσεις. Με τη Σέρκοβα και τις αναμνήσεις του υπό μάλης καταφεύγει σ’ ένα κυκλαδίτικο νησί. Μια γνωριμία και το ένστικτό της ζωής ενεργοποιεί ξανά το λεξιλόγιο του έρωτα. Η «απούσα αληθινή ζωή» αχνοφαίνεται και πάλι πίσω απ’ τον παραμορφωτικό καθρέφτη. Ωστόσο η διψομανία είναι ένας αεικίνητος, ευφυέστατος αντίπαλος που δεν κάνει διακρίσεις. Ο έρωτας τον παρασύρει σε τόπους που επιδρούν στον ψυχισμό του ολοένα και πιο βίαια: από την Πάρο και το Μόναχο, ως το Λονδίνο κι ένα ορεινό χωριό στην Κεντρική Ελλάδα. Το παιχνίδι σκληραίνει κι όσο πιο ανελέητο γίνεται τόσο περισσότερο αποδεικνύεται πως η μεγαλύτερη μαγεία είναι η ίδια η πραγματικότητα.
Το πρώτο μυθιστόρημα του Αλέξη Σταμάτη, σε νέα έκδοση, συμπληρωμένη με επίμετρο του συγγραφέα.
Μαριάννα Τζιαντζή, Αντίο στις αυλές των θαυμάτων, Μυθιστόρημα
Στις 15 Σεπτεμβρίου του 2001, τρεις παλιοί φίλοι ξεκινούν από την Αθήνα για να πάνε στην Ελευσίνα, στην κηδεία του Στέλιου Καζαντζίδη, χωρίς κανείς τους να είναι τυπικός λάτρης του τραγουδιστή. Πηγαίνουν για διαφορετικούς λόγους ο καθένας: η Λένα γιατί ελπίζει να ζωντανέψει μια χαμένη αγάπη· ο Παύλος γιατί πάντα κάποιον θυμάται· ο Άγγελος για να πει αντίο σε όλα. Στη διαδρομή διασταυρώνονται με άλλους ανθρώπους, ενώ οι παλιές αυλές των θαυμάτων ρίχνουν πάνω τους τη σκιά και το φως τους: η Κρεβατοχώρα της οδού Πανός στην Πλάκα, το υπόγειο του Θεάτρου Τέχνης, το ξενοδοχείο των αγωνιστών «Ο Άτλας» στην οδό Σοφοκλέους. Μαζί τους η Αντριάνα που έβρασε το χρονόμετρο μαζί με το αυγό, ο καραγκιοζοπαίχτης Νικολάρας ο εισιτηριοφυγάς, τα εκρηκτικά λουλούδια που ζωγράφιζε ο Θάνος Τσίγκος, τα πορτοκάλια που κατρακύλησαν στην οδό Αιόλου, ένα κοριτσάκι που χορεύει στο φως του φεγγαριού κι όλο ρωτά «πότε τελειώνει ο χρόνος;» και άλλοι πολλοί. Οι αυλές των θαυμάτων χάνονται, οι σχέσεις διαλύονται, οι μύθοι ξεφτίζουν, οι άνθρωποι αλλάζουν, φεύγουν και πάνε μακριά, όμως οι ιστορίες τους συνεχίζουν το ταξίδι τους.
Φωτεινή Τσαλίκογλου, Η μετακόμιση, Μυθιστόρημα
Όταν μεγαλώσω δεν ξέρω τι θα θέλω να κάνω, μπορεί να μου αρέσει να γίνω συγγραφέας και να γράφω ιστορίες. Μπορεί να θέλω να γίνω γιατρός. Μπορεί να είμαι τυχερή… Να βρω το φάρμακο που θα διώχνει μακριά τις σφαίρες, την πείνα, τα άγρια μάτια.
Η Ευρυδίκη Ματθαίου γεννήθηκε στην Αθήνα στις 19 Απριλίου του 1937. Έζησε σε ένα μεγάλο σπίτι με την αδελφή της, τους γονείς και τη γιαγιά της. Από μικρή ονειρευόταν αλλόκοτες ιστορίες κι έλεγε πως όταν γράφει γίνεται ένας γιατρός που σώζει από βέβαιο θάνατο. Η μετακόμιση είναι η ιστορία της ζωής της. Για την ακρίβεια είναι ορισμένα κομμάτια της ζωής της, όπως κατάφερε να τα αναπλάσει στη μνήμη της μια νύχτα του χειμώνα του 2019: αιφνίδιοι θάνατοι, αδέσποτες σφαίρες, πόλεμος, ένα ξένο μωρό στην Κωνσταντινούπολη γίνεται δικό της, ένα κλεμμένο οικογενειακό άλμπουμ στα παλιατζίδικα, μια υπόσχεση στον θνήσκοντα πατέρα, η μαμά ακούει Τένεσι Ουίλιαμς στο ραδιόφωνο, ο Κωνσταντίνος μέσα στο περίπτερο της κάνει έρωτα για πρώτη φορά, ένας εξόριστος άνδρας είναι ερωτευμένος με τον πατέρα της, ένας επιτήδειος μεσίτης αρπάζει το σπίτι της, και μια γάτα, η Καρλότα που είναι αγόρι, αδιαφορεί όταν η μικρή οθόνη δείχνει και πάλι ναυάγια και πνιγμένα παιδιά στη θάλασσα του Αιγαίου. Με ένα μυαλό διάτρητο από κενά μνήμης, και με μια καρδιά που αντλεί δύναμη και ζωντανεύει από αναπάντεχα ερεθίσματα της στιγμής, η Ευρυδίκη λίγο πριν από το τέλος πραγματοποιεί το παιδικό της όνειρο.
ΞΕΝΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ – ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ ΑΠ’ ΟΛΟ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ
Σερένα Βιτάλε, Ο μακαρίτης σιχαινόταν το κουτσομπολιό, Μυθιστόρημα (ΙΤΑΛΙΑ), Μετάφραση: Έφη Καλλιφατίδη
Μόσχα, 14 Απριλίου 1930. Γύρω στις έντεκα το πρωί, τα τηλέφωνα αρχίζουν να χτυπούν δαιμονισμένα, μεταδίδοντας την είδηση της αυτοκτονίας του Βλαντίμιρ Μαγιακόφσκι: ένας πυροβολισμός στην καρδιά, που αμέσως μεταφέρει τον ποιητή στον αστερισμό των νεαρών θρύλων. Για μερικούς αυτό το τέλος μοιάζει με κακό οιωνό: με τον θάνατο της επαναστατικής ουτοπίας. Αλλά υπάρχει και ο χορός των Φιλισταίων: αυτοκτόνησε επειδή είχε σύφιλη· επειδή χρωστούσε φόρους· επειδή μ’ αυτόν τον τρόπο θ’ ανέβαιναν κατακόρυφα οι πωλήσεις των βιβλίων του. Και υπάρχει και η αμηχανία και ο εκνευρισμός της νομενκλατούρας απέναντι σ’ αυτόν τον «ανόητο, μικρόψυχο θάνατο», που δεν συμβαδίζει με την κρατική αγαλλίαση. Μελετώντας με ακρίβεια και πάθος τις μαρτυρίες των συγχρόνων του, τις εφημερίδες της εποχής, τα ντοκουμέντα που ανασύρθηκαν από τα αρχεία μετά το 1991 (από τα πρακτικά των ανακρίσεων ως τα κουτσομπολιά που συνέλεξαν οι πληροφοριοδότες της πολιτικής αστυνομίας), ξεσκεπάζοντας τις διάφορες γραφικές εικασίες που διατυπώθηκαν με τον καιρό, η Σερένα Βιτάλε (Μπρίντιζι, 1945) ανασκευάζει με δεξιοτεχνία αυτό που ακόμα και σήμερα, θεωρείται στη Ρωσία ένα από τα μεγάλα μυστήρια –ήταν στ’ αλήθεια αυτοκτονία;– της σοβιετικής εποχής. Και χαρίζει στον αναγνώστη ένα συναρπαστικό «μυθιστορηματικό ντοκουμέντο» που αποτελεί ταυτόχρονα και έναν παθιασμένο φόρο τιμής στον Μαγιακόφσκι, πραγματοποίηση της έσχατης επιθυμίας του: να μιλήσει στους επερχόμενους –και «στους αιώνες, στην ιστορία, στην πλάση» –με στίχους.
Σάμαρ Γιάζμπεκ, Οι Πύλες του Τίποτα, Αφήγημα (ΣΥΡΙΑ), Μετάφραση: Αγγελική Σιγούρου
Η Σάμαρ Γιάζμπεκ (Τζάμπλα, 1970) είναι γνωστή συγγραφέας και δημοσιογράφος στην πατρίδα της, μέλος της μειονότητας των Αλαουϊτών της Συρίας. Η ίδια τέθηκε εναντίον του καθεστώτος Άσαντ και συμμετείχε στις διαμαρτυρίες κατά της συριακής κυβέρνησης στο πλαίσιο της Αραβικής Άνοιξης. Το 2011, ύστερα από αλλεπάλληλες συλλήψεις, διώξεις και απειλές για τη ζωή της, αναγκάστηκε να εγκαταλείψει τη χώρα της –μαζί με την κόρη της– και βρήκε καταφύγιο στο Παρίσι όπου ζει μέχρι σήμερα. Ήταν όμως αποφασισμένη να δει με τα ίδια της τα μάτια τα βάσανα του λαού της και γι’ αυτό αποτόλμησε μια γενναία επιστροφή: πέρασε νύχτα μέσα από μια τρύπα ενός αγκαθωτού συρματοπλέγματος στα σύνορα με την Τουρκία για να βρεθεί σε μια επίγεια κόλαση. Στο αφήγημά της καταγράφει με συνταρακτική αμεσότητα τη σημερινή πραγματικότητα στη φλεγόμενη Συρία. Από τις πρώτες αθώες διαδηλώσεις υπέρ της δημοκρατίας και τις απαρχές του Ελεύθερου Συριακού Στρατού ως την σκοτεινή έλευση του Ισλαμικού Κράτους, η συγγραφέας μάς μεταφέρει αλησμόνητες εικόνες στρατιωτών, παιδιών, απλών ανθρώπων, ανδρών και γυναικών, που πασχίζουν απλώς να επιβιώσουν. Ορισμένες από αυτές τις ιστορίες είναι αβάσταχτα σκληρές και βάρβαρες, όμως υπάρχουν κι άλλες που λάμπουν από ανθρωπιά μέσα στις στάχτες τους. Οι Πύλες του Τίποτα δεν είναι μόνο ένα ιστορικό ντοκουμέντο, είναι και ένα σπαρακτικό πεζογράφημα υψηλής έντασης. Το βιβλίο περιλήφθηκε στη μακρά λίστα για το Prix Médicis étranger 2016, το σημαντικότατο γαλλικό βραβείο μεταφρασμένων έργων.
Αλεξάνταρ Γκάταλιτσα, Ο Μεγάλος Πόλεμος, Μυθιστόρημα (ΣΕΡΒΙΑ), Μετάφραση: Ισμήνη Ραντούλοβιτς
Ένα μυθιστόρημα επικών διαστάσεων, μια απολύτως σύγχρονη αφήγηση για τον Α΄ Παγκόσμιο Πόλεμο, το πλέγμα των γεγονότων που καθόρισαν την ιστορία του 20ού αιώνα, αρχής γενομένης από το 1914. Ο Αλεξάνταρ Γκάταλιτσα (Βελιγράδι,1964) παρακολουθεί τις διαδρομές περισσότερων από εβδομήντα χαρακτήρων σε όλες τις εμπόλεμες πλευρές και αποτυπώνει τις εμπειρίες των νικητών αλλά και των χαμένων, στρατηγών και τραγουδιστών της όπερας, απλών στρατιωτών αλλά και κατασκόπων. Ο συγγραφέας, εξέχων μεταφραστής της αρχαίας ελληνικής δραματουργίας στη σερβική γλώσσα, κατορθώνει να συντονιστεί με τον παλμό μιας ολόκληρης εποχής, όχι μόνο με τα κρίσιμα πεδία των αιματηρών συγκρούσεων αλλά και την περίοδο της αθωότητας που προηγήθηκε. Οι ιστορίες που ενσωματώνει, των «μεγάλων» και των «μικρών» της Ιστορίας, ποικίλουν αλλά είναι ισοδύναμες: ανάλαφρες και τραγικές ζωές αναμειγνύονται σε μια ανθρωπογεωγραφία από την οποία δεν λείπει ούτε ο ηρωισμός ούτε η χαμέρπεια. Ο Μεγάλος Πόλεμος, ένα από τα πλέον εντυπωσιακά βιβλία που εκδόθηκαν στα Βαλκάνια τα τελευταία χρόνια, δεν είναι ούτε χρονικό ούτε ένα τυπικό ιστορικό μυθιστόρημα. Είναι ένα αυθεντικό και διορατικό έργο για το παρόν μας. Το 2012 τιμήθηκε με το Bραβείο ΝΙΝ, τη σημαντικότερη λογοτεχνική διάκριση της Σερβίας.
Γκαρθ Γκρίνγουελ, Αυτό που σου ανήκει, Μυθιστόρημα (ΗΠΑ), Μετάφραση: Τόνια Κοβαλένκο
Μια υπερβολικά ζεστή μέρα του φθινοπώρου, ένας αμερικανός καθηγητής μπαίνει στις δημόσιες τουαλέτες του Εθνικού Μεγάρου Πολιτισμού, στη Σόφια. Εκεί γνωρίζει τον Μίτκο, έναν γοητευτικό νεαρό που εκδίδεται επί χρήμασι και πληρώνει κι αυτός το αντίτιμο για να κάνει σεξ μαζί του. Τους επόμενους δυο μήνες, επιστρέφει ξανά και ξανά στον Μίτκο, σπρωγμένος από λαγνεία, μοναξιά κι από τη σαγήνη του κινδύνου. Δεν αργεί έτσι να εμπλακεί σε μια σχέση αλληλεξάρτησης, στην οποία η τρυφερότητα μπορεί εύκολα να δώσει τη θέση της στη βία. Παλεύοντας να συμφιλιώσει το ερωτικό του πάθος με τις ανησυχίες που το συνοδεύουν, ο πρωταγωνιστής ανακαλεί το δικό του μεγάλωμα στον αμερικανικό Νότο, όπου το να ήσουν ομοφυλόφιλος σε μετέτρεπε αυτομάτως σε παρία. Εντοπίζει συγκλονιστικές ομοιότητες ανάμεσα στο παρελθόν του και στην ξένη χώρα στην οποία έχει βρεθεί –μια χώρα που αρχίζει να ανακαλύπτει σταδιακά, καθώς μαθαίνει περισσότερα για τον ίδιο τον Μίτκο– για το ιστορικό της αρρώστιας του και της στερημένης ζωής του. Το Αυτό που σου ανήκει είναι το εκπληκτικό ντεμπούτο ενός ξεχωριστού συγγραφέα, που χαιρέτισε σύσσωμη η αμερικανική κριτική. Ένα μυθιστόρημα λυρικής έντασης και ανενδοίαστου ερωτισμού για τη σεξουαλική επιθυμία και τις συνέπειές της. Το βιβλίο περιλήφθηκε στη μακρά λίστα για το Εθνικό Βραβείο Βιβλίου 2016 (National Book Award) των ΗΠΑ, στην κατηγορία της μυθοπλασίας (Fiction).
Μπράιαν Έβενσον, Έσχατες μέρες, Μυθιστόρημα (ΗΠΑ), Μετάφραση: Νίκος Α. Μάντης
Μια φρικιαστική ιστορία μυστηρίου τοποθετημένη στο κλειστοφοβικό σύμπαν του θρησκευτικού φανατισμού. Στις Έσχατες μέρες πρωταγωνιστεί ο Κλάιν ο οποίος πέφτει θύμα απαγωγής μιας σκοτεινής σέκτας που πιστεύει ότι ο ακρωτηριασμός σε φέρνει πιο κοντά στον Θεό. Ο Κλάιν εξαναγκάζεται να αναλάβει τη διαλεύκανση της δολοφονίας του αρχηγού της. Όσο περισσότερο εμπλέκεται στην υπόθεση τόσο συναισθάνεται ότι τα πράγματα είναι πολύ πιο σοβαρά απ’ ό,τι αρχικά υπέθετε. Άραγε θα αποκαλύψει εγκαίρως την αλήθεια, ώστε να πάρει το σκήπτρο του προφήτη και να σώσει τον εαυτό του ή μήπως θα καταστρέψει τα πάντα σ’ ένα καταιγιστικό ξέσπασμα βιβλικής οργής; Κινούμενος σ’ έναν λαβύρινθο από ψέματα, απειλές και παραπληροφόρηση, ο Κλάιν συνειδητοποιεί ότι η επιβίωσή του εξαρτάται από μια πράξη που εγγράφεται στον πυρήνα της βούλησής του. Ο Μπράιαν Έβενσον είναι ο συγγραφέας της μακάβριας ομορφιάς και της αποκαλυψιακής έντασης, της ανατριχιαστικής υποβολής και των δυσοίωνων οραμάτων, ένας αυθεντικός αφηγητής που στήνει μιαν απίθανη γέφυρα μεταξύ του Έντγκαρ Άλαν Πόου και του Ντόναλντ Μπαρθέλμι.
Γκούγκι Γουά Θιόνγκο, Πέταλα από αίμα, Μυθιστόρημα (ΚΕΝΥΑ), Μετάφραση: Σταυρούλα Αργυροπούλου
Ένας δάσκαλος έρχεται να διδάξει στο ρημαγμένο σχολείο του Ίλμορογκ, μιας επαρχιακής πόλης της Κένυας. Ο Καρέγκα, ο βοηθός του, εγκαταλείπει απογοητευμένος εκείνο τον τόπο για να επιστρέψει στις μεγάλες πόλεις. Μια πεπειραμένη μπαργούμαν που δραπετεύει από την παλιά της ζωή ως αστής και ένας μαγαζάτορας που έχασε το πόδι του κατά την ταραχώδη περίοδο της βρετανικής αποικιοκρατίας. Τέσσερις άνθρωποι που οι πορείες τους διασταυρώνονται κατά τη διάρκεια της αιματηρής εξέγερσης των Μάου Μάου στην Κένυα, είναι οι βασικοί ήρωες στο βιβλίο του μεγάλου αφρικανού συγγραφέα Γκούγκι Γουά Θιόνγκο, ο οποίος μεταφράζεται για πρώτη φορά στην ελληνική γλώσσα. Τα Πέταλα από αίμα (1977) αρχίζουν σαν αστυνομικό μυθιστόρημα, με τις αρχές να ερευνούν τον θάνατο τριών επιφανών πολιτών της χώρας, λίγο μετά την ανεξαρτητοποίησή της από την βρετανική κυριαρχία. Στο έργο αυτό θίγονται θέματα όπως η διαφθορά της εξουσίας, ο απρόσωπος καπιταλισμός, η κληρονομιά της καταπίεσης και η σημασία της εκπαίδευσης. Τα Πέταλα από αίμα –το τελευταίο έργο που ο Γκούγκι Γουά Θιόνγκο έγραψε κατευθείαν στα αγγλικά πριν επιλέξει να γράφει πρώτα στη μητρική του διάλεκτο, την Γκικούγιου– είναι ένα από τα επιτεύγματα της αφρικανικής λογοτεχνίας του 20ού αιώνα. Ο συγγραφέας συγκαταλέγεται σταθερά μεταξύ των διεκδικητών του βραβείου Νόμπελ τα τελευταία χρόνια.
Νικόλα Λατζόια, Η κτηνωδία, Μυθιστόρημα (ΙΤΑΛΙΑ), Μετάφραση: Άμπυ Ραΐκου
Μια ζεστή ανοιξιάτικη νύχτα, μια νεαρή γυναίκα περπατάει καταμεσής ενός δρόμου που ενώνει τον Τάραντα με το Μπάρι. Είναι γυμνή και γεμάτη αίματα. Όταν αργότερα εντοπίζεται νεκρή, η ταυτότητά της αποκαλύπτεται: είναι η Κλάρα Σαλβέμινι, κόρη μιας ισχυρής οικογένειας τοπικών εργολάβων. Όλοι πιστεύουν πως πρόκειται για αυτοκτονία. Είναι όμως έτσι; Πώς σχετίζεται η Κλάρα με τις δουλειές του πατέρα της; Και η σχέση με τα τρία αδέλφια της –ιδιαίτερα με τον παράξενο και επαναστατημένο Μικέλε– τι ρόλο έπαιξε στο τέλος της; Η φαινομενική ηρεμία που επικρατεί ανάμεσα στον αρχηγό της οικογένειας Βιτόριο (σκληρός, φιλόδοξος και χωρίς ηθικές αναστολές), τη γυναίκα του Άννα Μαρία (απατημένη σύζυγος που δέχεται να μεγαλώσει ένα νόθο παιδί από φόβο μήπως χάσει τα προνόμιά της) και τα υπόλοιπα παιδιά αρχίζει να διαλύεται και οδηγεί τη μεγαλοαστική και διεφθαρμένη αυτή οικογένεια στην τελική της κατάρρευση. Με την Κτηνωδία –αντλώντας έμπνευση από διαφορετικά λογοτεχνικά είδη, καλύπτοντας πολλαπλά αφηγηματικά πεδία, με ρυθμό κοφτό και διαρκείς ανατροπές, γλώσσα κομψή και προσεγμένη– ο Νικόλα Λατζόια (Μπάρι, 1973) απέσπασε το βραβείο Στρέγκα 2015, την υψηλότερη λογοτεχνική διάκριση της Ιταλίας.
Φίλιπ Μάγιερ, Ο γιος, Μυθιστόρημα (ΗΠΑ), Μετάφραση: Ιλάειρα Διονυσοπούλου
Τέξας, 1849. Ο Ίλαϊ ΜακΚάλα είναι μόλις δεκατριών χρόνων όταν οι Κομάντσι κάνουν μια βίαιη επιδρομή στο σπίτι του, δολοφονούν άγρια τη μητέρα και την αδερφή του και παίρνουν τον ίδιο αιχμάλωτο. Θαρραλέος και εύστροφος, προσαρμόζεται γρήγορα στη ζωή των Ινδιάνων, γίνεται ο θετός γιος του αρχηγού της φυλής και εξαπολύει έναν φοβερό πόλεμο εναντίον των εχθρών του. Έρχεται όμως η στιγμή που η αρρώστια, η πείνα και υπεράριθμοι οπλισμένοι Αμερικανοί αποδεκατίζουν τους συντρόφους του. Όταν ο Ίλαϊ απομένει μόνος, διεκδικεί μια θέση σε έναν κόσμο όπου δεν ανήκει πραγματικά. Τότε ξεκινά μια πορεία γεμάτη περιπέτειες και ανατροπές, κακουχίες και τραγωδίες, μια πορεία αναλγησίας και αμείλικτου πραγματισμού, η οποία θα μεταμορφώσει και τις επόμενες γενιές των απογόνων του, μια δυναστεία γαιοκτημόνων και πετρελαιοπαραγωγών που θα συντριβεί από τις φιλόδοξες επιλογές της. Ο γιος είναι ένα επικό βιβλίο για τη βία και την εξουσία στην αιματοβαμμένη επικράτεια της αμερικανικής Δύσης. Μετά την Αμερικάνικη σκουριά, ο Φίλιπ Μάγιερ επιστρέφει με ένα συγκλονιστικό μυθιστόρημα που αντλεί απ’ όλες τις μεγάλες λογοτεχνικές δεξαμενές των ΗΠΑ, από τον Τζον Στάινμπεκ και τον Έρνεστ Χέμινγουεϊ ως τον Κόρμακ ΜακΚάρθυ. Ο Πιρς Μπρόσναν πρωταγωνιστεί στην τηλεοπτική μεταφορά του βιβλίου από το δίκτυο AMC, που θα κάνει πρεμιέρα το 2017.
Πωλ Μπέιτι, Ο πουλημένος, Μυθιστόρημα (ΗΠΑ), Μετάφραση: Νίκος Α. Μάντης
Ένα απρόβλεπτο μυθιστόρημα γραμμένο από τον Πωλ Μπέιτι, έναν ιδιοφυή συγγραφέα της κωμικής λογοτεχνίας στο απόγειο της δημιουργικότητάς του. Ο πουλημένος είναι μια δηκτική σάτιρα για την ταυτότητα της σύχρονης Αμερικής, για την εκκεντρική ανατροφή ενός νεαρού άντρα και μια άνευ προηγουμένου δίκη στην ιστορία των Ηνωμένων Πολιτειών. Το βιβλίο είναι «βέβηλο» και καυστικό. Θέτει υπό αμφισβήτηση τα ιερά και τα όσια του Συντάγματος, την αστική ζωή, το κίνημα για την υπεράσπιση των ατομικών και πολιτικών δικαιωμάτων, την φυλετική ισότητα αλλά και τη σχέση πατέρα και γιου. Ο αφηγητής –γεννημένος στο «αγροτικό γκέτο» του Ντίκενς, στα νότια περίχωρα του Λος Άντζελες– αποδέχεται μοιρολατρικά τη μοίρα του μικρομεσαίου Καλιφορνέζου. Μεγαλωμένος από τον πατέρα του, έναν αμφιλεγόμενο κοινωνιολόγο, και έχοντας περάσει τα παιδικά του χρόνια ως πειραματόζωο σε αιρετικές ψυχολογικές μελέτες για τον ρατσισμό, πιστεύει πως η πρωτοποριακή εργασία του πατέρα του –και η συγγραφή μιας αυτοβιογραφίας που θα κάνει πάταγο– πρόκειται να επιλύσει όλα τα οικονομικά προβλήματα της οικογένειας. Όταν όμως αστυνομικοί σκοτώνουν τον πατέρα του, αρχίζει να συνειδητοποιεί ότι το μόνο που έχει στα χέρια του είναι ο λογαριασμός μιας φτωχικής κηδείας. Παρακινημένος από την εξαπάτηση και την παρακμή του γενέθλιου τόπου του, ο αφηγητής αποφασίζει να διορθώσει άλλο ένα κακό: το Ντίκενς έχει κυριολεκτικώς σβηστεί από τον χάρτη, ώστε να αποφύγει η Καλιφόρνια μια επιπρόσθετη ντροπή. Με τη βοήθεια του πιο διάσημου κατοίκου της περιοχής του –του Χόμινι Τζένκινς, του τελευταίου επιζώντα των «Μικρών Κατεργαραίων», μιας θρυλικής ομάδας παιδιών-θαυμάτων του βωβού κινηματογράφου– αναλαμβάνει μια εξωφρενική πρωτοβουλία: την επαναφορά της δουλείας και τον φυλετικό διαχωρισμό στο τοπικό λύκειο, κάτι που θα τον οδηγήσει, ως κατηγορούμενο, στο Ανώτατο Δικαστήριο. Ο πουλημένος του Πωλ Μπέιτι τιμήθηκε το 2015 με το Εθνικό Βραβείο του Κύκλου των Κριτικών στις ΗΠΑ. Το βιβλίο περιλήφθηκε στη βραχεία λίστα για το βραβείο Booker 2016.
Ούλα Νίλσον, Ίσιντορ και Πάουλα, Μυθιστόρημα (ΣΟΥΗΔΙΑ), Μετάφραση: Γρηγόρης Ν. Κονδύλης
O Ίσιντορ ζει κάτω από την επιφάνεια της γης. Εργάζεται ως μηχανοδηγός στο μετρό της Στοκχόλμης και φοβάται καθημερινά μήπως κάποιος πηδήξει ή πέσει μπροστά στο δικό του τρένο. Η Πάουλα ζει σε ένα άλλο σκοτάδι και ο Ίσιντορ έχει κάνει σκοπό της ζωής του να την βγάλει ξανά στο φως. Αλλά η Πάουλα δεν θέλει. Είναι ξαδέρφια. Οι ζωές τους διαπλέκονται ένα καλοκαίρι των παιδικών τους χρόνων, κάτω από μια έντονη λιακάδα που επιτρέπει να σχηματίζονται βαθιές σκιές. Στους κόλπους μιας οικογένειας όπου η βία είναι μόνιμη, έχουν ο ένας τον άλλον –αλλά τίποτα περισσότερο. Το νέο μυθιστόρημα του Ούλα Νίλσον (Κίρουνα, 1972) είναι η λυρική και εκλεπτυσμένη αφήγηση για μια εκτεθειμένη εγγύτητα, και για την αυξανόμενη απόσταση ανάμεσα σε δύο νέους που έχουν βρεθεί τόσο κοντά όσο είναι ανθρωπίνως δυνατόν. Είναι επίσης μια ανασύνθεση του μύθου του Ορφέα και της Ευρυδίκης στην περίφημη εκδοχή του Ρίλκε: μια Ευρυδίκη που στον θάνατο έχει γίνει ένα ιδιαίτερο άτομο και που ίσως να μην αντιλαμβάνεται καν ότι είναι ο Ορφέας εκείνος που βαδίζει πιο μπροστά της στον δρόμο. Ο Ούλα Νίλσον ανήκει στους πιο ελκυστικούς νέους συγγραφείς της Σκανδιναβίας. Αυτό είναι το πρώτο βιβλίο του που μεταφράζεται στα ελληνικά.
Άμος Οζ, Ιούδας, Μυθιστόρημα (ΙΣΡΑΗΛ), Μετάφραση: Μάγκυ Κοέν
Ιερουσαλήμ, 1959. Ο έρωτας του ντροπαλού και ευαίσθητου φοιτητή Σμούελ Ας για την όμορφη και μυστηριώδη Ατάλια Αμπραβανέλ συνυφαίνεται με τους παθιασμένες συζητήσεις του –περί ιστορίας, πολιτικής, αγάπης και προδοσίας– με τον ανάπηρο διανοούμενο Γκέρσομ Βαλντ. Όλα αυτά συνθέτουν ένα από τα πλέον συναρπαστικά μυθιστορήματα του Άμος Οζ. Στο νέο του βιβλίο, το σημαντικότερο έργο του μετά την Ιστορία αγάπης και σκότους, ο μεγάλος ισραηλινός συγγραφέας εξετάζει με τόλμη την ίδια την απόφαση για την ίδρυση του κράτους του Ισραήλ και τους πολέμους που την ακολούθησαν. Αναρωτιέται επίσης αν υπήρχε εντέλει κάποια άλλη ιστορική επιλογή, ένας άλλος δρόμος, εντελώς διαφορετικός, ο δρόμος όσων, άκριτα και αβασάνιστα, χαρακτηρίζονται ενίοτε «προδότες». Ο Ιούδας είναι ένα πολυεπίπεδο μυθιστόρημα σύνθετων ιδεών και περίπλοκων συναισθημάτων, μια συγκινητική σονάτα για τρεις με υποβλητικό σκηνικό τη χειμωνιάτικη και διχοτομημένη Ιερουσαλήμ στα μέσα του 20ού αιώνα. Ο Άμος Οζ συγκαταλέγεται στους κορυφαίους πεζογράφους της εποχής μας. Το βιβλίο αυτό σηματοδοτεί την επιστροφή ενός συγγραφέα που βρίσκεται στο απόγειο της ανεξάντλητης δύναμής του. Ο Ιούδας είναι η γοητευτική επικύρωση της παγκόσμιας εμβέλειάς του.
Ντανιέλ Σάδα, Μία από τις δύο, Μυθιστόρημα (ΜΕΞΙΚΟ), Μετάφραση: Κλαίτη Σωτηριάδου
Οι αδελφές Γκαμάλ είναι μοδίστρες, γεροντοκόρες και δίδυμες. Η μοναδική τους διαφορά είναι μια τεράστια ελιά που έχει η μία πάνω στη δεξιά ωμοπλάτη. Κατά τα λοιπά είναι ολόιδιες, σαν αντικριστοί καθρέφτες. Η Γκλόρια και η Κονστιτουσιόν διατηρούν ένα εργαστήριο ραπτικής στο Οκάμπο, μια επαρχιακή πόλη του Μεξικού. Όλη τους η ζωή περιστρέφεται γύρω από τη δουλειά τους και την προσπάθεια να προασπίσουν μια απίστευτη ομοιότητα που θεωρούν ευλογία. Ώσπου κάποια στιγμή εμφανίζεται ένας επίδοξος μνηστήρας, ένας ανυποψίαστος κτηνοτρόφος, και κλονίζει την μεταξύ τους ισορροπία. Φοβούνται ότι η ομοιότητα μπορεί να είναι και κατάρα. Τα φαντάσματα του αποχωρισμού και της αντιζηλίας αναδύονται απειλητικά καθώς η σχέση των δύο αδελφών οδηγείται σε ένα οριακό σημείο. Γιατί ο μοιρασμένος έρωτας μπορεί να καταλήξει σε τραγωδία. Το Μία από τις δύο είναι μια σύντομη αλλά χαριτωμένη λογοτεχνική φαρσοκωμωδία που πειραματίζεται σοβαρά με τα όρια της ανθρώπινης ταυτότητας. Ο Ντανιέλ Σάδα (1953-2011), συγγραφέας που ανανέωσε την μεξικανική πεζογραφία αποσπώντας τον θαυμασμό του Κάρλος Φουέντες και του Ρομπέρτο Μπολάνιο, μεταφράζεται για πρώτη φορά στην ελληνική γλώσσα.
ΜΠΕΣΤ ΣΕΛΕΡ
Τζεφ Βάντερμιερ, Αποδοχή – Η τριλογία της Νότιας Ζώνης (ΙΙΙ), Μυθιστόρημα (ΗΠΑ), Μετάφραση: Μιχάλης Μακρόπουλος
Είναι χειμώνας στην Περιοχή Χ, τον μυστηριώδη και έρημο τόπο όπου στέλνονται για τριάντα χρόνια αποστολές, οι οποίες μάταια προσπαθούν να αποκωδικοποιήσουν τα αινίγματά του. Καθώς η Περιοχή Χ επεκτείνεται, σύγχυση επικρατεί στη Νότια Ζώνη, την υπηρεσία που έχει αναλάβει την εξερεύνηση και την επίβλεψή της. Και τώρα, τα μέλη μιας τελευταίας απελπισμένης ομάδας διασχίζουν το σύνορο, αποφασισμένα να φθάσουν σ’ ένα απόμερο νησί όπου μπορεί να είναι κρυμμένες οι απαντήσεις που γυρεύουν. Αν αποτύχουν, ο κόσμος κινδυνεύει. Στην Αποδοχή, το μυθιστόρημα με το οποίο ολοκληρώνεται η Τριλογία της Νότιας Ζώνης, ο Τζεφ Βάντερμιερ εισδύει ακόμα πιο βαθιά στις συνθήκες και στο πλαίσιο δημιουργίας της Περιοχής Χ, σε ό,τι ξεκίνησε αυτό το αφύσικο φαινόμενο. Ανάμεσα σε τόσους που το αποπειράθηκαν, ποιος κατόρθωσε σχεδόν να ξεκλειδώσει τα μυστικά της και ποιος παρασύρθηκε από τη διαφθορά; Στο τελευταίο μέρος ενός εθιστικού έργου που ξεπερνά τα ειδολογικά στεγανά της λογοτεχνίας του φανταστικού, μπορεί ο αμερικανός συγγραφέας να λύνει τους γρίφους της Περιοχής Χ, αυτό όμως δεν κάνει τις συνέπειες της αποκάλυψης λιγότερο έντονες – ή λιγότερο τρομακτικές.
Ντον Γουίνσλοου, Το καρτέλ, Μυθιστόρημα (ΗΠΑ), Μετάφραση: Ιλάειρα Διονυσοπούλου
2004. Μια αιματοβαμμένη βεντέτα εξελίσσεται στα σύνορα ΗΠΑ και Μεξικού. Ο Αρτ Κέλερ, πράκτορας της Δίωξης επί τριάντα χρόνια, δεν έχει κλείσει τους λογαριασμούς του με τον Αδάν Μπαρέρα, τον αρχηγό του ισχυρότερου καρτέλ ναρκωτικών στον κόσμο. Ο τελευταίος βγαίνει από τη φυλακή με σκοπό να ανασυγκροτήσει την αυτοκρατορία που διέλυσε ο εχθρός του. Ο Κέλερ, αποφασισμένος να συγκρουστεί με αυτόν που του κατέστρεψε τη ζωή, ξεκινά έναν δεκαετή αγώνα για να συντρίψει τον αδίστακτο ναρκέμπορο. Η εμμονή με τη δικαιοσύνη –ή μήπως την εκδίκηση;– αποτελεί μέρος ενός ακήρυχτου και ανελέητου πολέμου αδιανόητης έντασης και αγριότητας, που εκτείνεται σε όλη την επικράτεια του Μεξικού, φθάνοντας μέχρι την Ουάσιγκτον, το Βερολίνο και τη Βαρκελώνη. Το καρτέλ είναι ένα συνταρακτικό μυθιστόρημα για τη σκιώδη πολιτική και τις βίαιες προεκτάσεις της. Μια ιστορία για την εξουσία και τη διαφθορά αλλά και την προσωπική μάχη ενός ανθρώπου να αντιπαλέψει με τον Διάβολο χωρίς να ξεπουλήσει την ψυχή του. Ο Ντον Γουίνσλοου ανήκει σε μια σπάνια κατηγορία συγγραφέων, με καθηλωτική πένα και σκληρή ευαισθησία. Αυτή η μεξικάνικη σάγκα του, με τον καταιγιστικό της ρυθμό και τις διαρκείς ανατροπές, προκαλεί εφιάλτες και συγχρόνως αφυπνίζει τον αναγνώστη.
ΕΙΚΟΣΤΟΣ ΑΙΩΝΑΣ
Σίνκλερ Λιούις, Δε γίνονται αυτά εδώ, Μυθιστόρημα (ΗΠΑ, βραβείο Νόμπελ Λογοτεχνίας 1930), Μετάφραση: Νίκος Α. Μάντης
Το 1930 ο Σίνκλερ Λιούις (1885-1951) έγινε ο πρώτος συγγραφέας από τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής που τιμήθηκε με το βραβείο Νόμπελ Λογοτεχνίας. Το μυθιστόρημά του Δε γίνονται αυτά εδώ είναι το μοναδικό από τα έργα της ύστερης συγγραφικής του περιόδου που τοποθετείται δίπλα σε εκείνα –Main Street, Babbit και Arrowsmith– που τον ανέδειξαν ως έναν από τους πιο πολυδιαβασμένους λογοτέχνες στις αρχές του περασμένα αιώνα στην άλλη όχθη του Ατλαντικού. Το Δε γίνονται αυτά εδώ είναι μια λογοτεχνική προειδοποίηση για την εύθραυστη φύση της δημοκρατίας και αποτελεί μια ανησυχητική και εξόχως διαχρονική μάτια πάνω στο πώς ο φασισμός θα μπορούσε να θέσει υπό τον έλεγχό του τις Ηνωμένες Πολιτείες. Γραμμένο στη διάρκεια της Μεγάλης Οικονομικής Ύφεσης, όταν η χώρα δεν είχε ακόμη συναίσθηση της επιθετικότητας του Αδόλφου Χίτλερ, ο Σίνκλερ Λιούις αντιπαραθέτει την οξεία πολιτική σάτιρα με την ανατριχιαστικά ρεαλιστική άνοδο στην εξουσία ενός προέδρου που μετεξελίσσεται σε δικτάτορα για να σώσει το έθνος από απάτες της κοινωνικής πρόνοιας, το σεξ, το έγκλημα και τον φιλελεύθερο Τύπο. Έχοντας χαρακτηριστεί ως ένα «μήνυμα προς τους σκεπτόμενους Αμερικανούς», όταν εκδόθηκε το 1935, το Δε γίνονται αυτά εδώ παραμένει ένα απίστευτα διορατικό μυθιστόρημα, τόσο σύγχρονο και επίκαιρο όσο και οι σημερινές ειδήσεις. Το περιοδικό The New Yorker έγραψε: «Όχι μόνο το σημαντικότερο έργο του Λιούις αλλά και ένα απο τα σημαντικότερα βιβλία που γράφτηκαν ποτέ σε αυτόν τον τόπο». Το Salon σημείωνε πρόσφατα: «Το μυθιστόρημα που είχε προβλέψει την αυταρχική γοητεία του Ντόναλντ Τραμπ».
ΚΛΑΣΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ
Τόμας Χάρντυ, Ο παραστρατημένος εφημέριος και άλλες ιστορίες, Διηγήματα, Νέα έκδοση (ΜΕΓΑΛΗ ΒΡΕΤΑΝΙΑ) Μετάφραση: Γιάννης Κωστόπουλος
Υπάρχει μια παράξενη ενορία που οι κάτοικοί της αξίζει να μαστιγωθούν. Ο κύριος Στόκντεϊλ, νεαρός μεθοδιστής ιερέας, καταφθάνει στο Νέδερ-Μόιντον με την προσδοκία να ασκήσει απρόσκοπτα το λειτούργημά του. Όμως το πάθος του για την κυρία Νιούμπερυ, μια γοητευτική χήρα που επιδίδεται σε σκοτεινές δραστηριότητες, τον οδηγεί σε μια σφοδρή σύγκρουση με τις αρχές του. Ο παραστρατημένος εφημέριος έρχεται σύντομα αντιμέτωπος μ’ ένα αναπόφευκτο δίλημμα και πρέπει να επιλέξει ανάμεσα στον έρωτα και την καθαρή συνείδηση. Μια ευφάνταστη γυναίκα μπορεί να εμπλακεί συναισθηματικά μ’ έναν άνθρωπο που δεν έχει συναντήσει ποτέ της. Η ευαίσθητη Έλλα Μάρτσμιλ, σύζυγος ενός κατασκευαστή όπλων, νιώθει ότι ο νεαρός Ρόμπερτ Τρου είναι πιο κοντά στον πραγματικό της εαυτό απ’ ό,τι ο πατέρας των παιδιών της. Και προσπαθεί επίμονα να προσεγγίσει τον μελαγχολικό ποιητή με απρόβλεπτες συνέπειες. Οι κακές γλώσσες λένε ότι η «μάγισσα» Ρόντα Μπρουκ ευθύνεται για Το σακατεμένο χέρι της νιόπαντρης Γερτρούδης Λοτζ, ότι το «κακό μάτι» της γαλατούς αχρήστεψε το μέλος της νεαρής γυναίκας του μεγαλοκτηματία της περιοχής. Η αγχόνη θα δώσει λύσει σε αυτή την υπόθεση που μοιάζει με ιστορία φαντασμάτων. Η Μπαπτίστα Τρέθεν, μια δασκάλα που απεχθάνεται τη διδασκαλία, θα αναγκαστεί για λίγο, προσωρινά έστω, εγκλωβισμένη σε Μια μικρή παρένθεση, να συγκατοικήσει ταυτόχρονα και με τους δύο συζύγους της: έναν νεκρό και έναν ζωντανό. Ο Τόμας Χάρντυ έδωσε μια επική διάσταση στον ρεαλισμό της βικτοριανής εποχής, τον εμπλούτισε με μεγάλη πάθη και ανείπωτες τραγωδίες. Ο τόμος περιλαμβάνει τέσσερις ιστορίες με αλησμόνητους χαρακτήρες, απολύτως ενδεικτικές του απαράμιλλου ύφους του.
ΚΑΣΤΑΝΙΩΤΗΣ NOIR
Άννα Δάρδα-Ιορδανίδου, Μάσκες και σερπαντίνες, Αστυνομικό μυθιστόρημα
Τότε άκουσε το σφύριγμα και γύρισε. Αναμμένα κάρβουνα τα γυαλιστερά μάτια του αρπακτικού πουλιού κόλλησαν στα δικά της. Πάγωσε. Τα γαμψά νύχια τής ξέσχισαν το μπράτσο. Τρελαμένη από την αγωνία, έκανε ένα βήμα στο κενό.
Μέρες αποκριάτικες, με μασκαράδες, μάσκες και σερπαντίνες. Mια Αθήνα που συγκλονίζεται από διαδηλώσεις και συγκρούσεις ενώ κτήρια παραδίδονται στις φλόγες. Ένα δυστύχημα στην πλατεία Κολωνακίου, περασμένα μεσάνυχτα. Αυτόπτες μάρτυρες δύο φίλες, η Κλειώ Σακκά και η Λίλιαν Κρωφτ, συνταξιούχοι καθηγήτριες της Αγγλικής Φιλολογίας, που γράφουν cult ταξιδιωτικούς οδηγούς και παίζουν μπιρίμπα τις Κυριακές. Καθώς είναι και οι δυο περίεργες και «χώνονται» σε ξένες υποθέσεις, είναι φυσικό να ασχοληθούν με το απροσδόκητο συμβάν. Οι εμμονές, οι προκαταλήψεις τους, αλλά και η αγάπη τους για τη λογοτεχνία του 19ου αιώνα τις εμπλέκουν όλο και βαθύτερα σε μια πολύπλοκη υπόθεση που δεν τις αφορά. Επίμονες, συχνά ενοχλητικές, αναστατώνουν φίλους και συγγενείς, γνωστούς και αγνώστους, μέχρι να μάθουν τι πραγματικά συνέβη τη μοιραία εκείνη νύχτα, που κρύος αέρας σάρωνε τους σκοτεινούς δρόμους κι έφερνε πότε πότε απόηχους μουσικής.
Ιερώνυμος Λύκαρης, Άκου, πτώμα, να μαθαίνεις,* Μυθιστόρημα
Λίγες ώρες μετά την αποκάλυψη του μεγάλου μυστικού της ζωής και της καριέρας του στον εισαγγελέα Κόκκινο Τράγο, ο υποδιευθυντής της Διεύθυνσης Εσωτερικών Υποθέσεων (ΔΕΥ) της Αστυνομίας ταξίαρχος Βάθρακας ή Σκιά βρίσκεται νεκρός στο γραφείο του.
Ποια αιματοβαμμένα νήματα συνδέουν τον κακάσχημο αξιωματικό, την πανέμορφη σύζυγό του, Ξανθούλα ή Χήρα Αλεπού, τον διευθυντή της ΔΕΥ αντιστράτηγο Χαρομήτρο ή Μινώταυρο και την εγκληματική οργάνωση Αδελφότητα του Βορρά; Τι ρόλο παίζουν στην υπόθεση ένας δημοσιογράφος του αστυνομικού ρεπορτάζ, ο Αργοναύτης, καθώς και δύο παιδικοί φίλοι του Κόκκινου Τράγου, ο Χαμαιλέων, υπουργός της κυβέρνησης που από μικρός είχε το χάρισμα της εκμετάλλευσης των περιστάσεων, και ο Μανούσος, καντηλανάφτης-περιποιητής τάφων, πρώην μικροκακοποιός και τραγελαφικός deus ex machina της κάθαρσης;
Το μυθιστόρημα διαδραματίζεται στην καρδιά και στα δαιδαλώδη σπλάχνα των αδιάφθορων της αστυνομίας, με κύριο ήρωα έναν καταθλιπτικό δικαστικό αποσπασμένο στη ΔΕΥ – έναν εισαγγελέα που διακωμωδεί τους εφιάλτες του με έναν δικής του έμπνευσης εγκληματολογικό ονειροκρίτη. Στην ιστορία εγκιβωτίζονται ρεπορτάζ που στήνονται «για καλό σκοπό» και ένα παραλλαγμένο δοκίμιο του Μαρξ για τον ρόλο του εγκλήματος στην ανάπτυξη του πλούτου των εθνών. Το απίστευτο φινάλε είναι αντάξιο της κωμικοτραγικής επινοητικότητας που γεννά η ανθρώπινη απληστία.
* Ο τίτλος είναι δάνειο από την ταινία του Νίκου Νικολαΐδη Τα κουρέλια τραγουδάνε ακόμα. Η ατάκα λέγεται από τον Κωνσταντίνο Τζούμα.
ΠΟΙΗΣΗ
Νίκος Λαμπρόπουλος, Κωμωδία παρεξηγήσεων
Χαμογελαστή κλινοπάλη. Ειρωνικός λυρισμός. Ελιγμοί πάνω στον αφρό τού τίποτα, γύρω απ’ την άβυσσο των αβαθών. Προβληματισμοί για την εγκυρότητα της ερωτικής ποίησης στα χρόνια της ταλαιπωρίας του νοήματος. Ιστορικά ανάλεκτα που θα μπορούσαν κάλλιστα να αποτελέσουν ξεχωριστό ένθετο. Και παρεξηγήσεις. Κομμάτια σπασμένα. Ένα ποιητικό σώμα όπου τίποτα δεν είναι στη θέση του, μα που ωστόσο καταφέρνει να περπατάει προς τα κάπου και να ψάχνει το αντίβαρό του, ώστε να ελευθερωθεί από τον εαυτό του. Όπως όλοι μας.
Μια κωμωδία χωρίς πρωταγωνιστές, αλλά με ίντριγκα και ερωτική στιχοπλοκή, μέσω ποιημάτων που ανοιγοκλείνουν σαν πόρτες, επιβεβαιώνοντας τις χειρότερες υποψίες μας.
Γιάννης Σκληβανιώτης Έκτη αίσθηση
«Έρχεται ο χρόνος που οι αισθήσεις διεκδικώντας κάθε μία την ιδιαιτερότητά της, δεν επαρκούν ή αδυνατούν να απαντήσουν στο ασαφές του αναπάντητου ερωτήματος. Τότε επικαλείσαι μέσω της ποίησης την έκτη αίσθηση, αυτή την συναισθησία όλων των αισθήσεων, όπου κατά τον Μάρτιν Χάιντεγκερ “Το ποίημα είναι της ποίησης κι εσύ το μεταγγιζόμενο αίμα της”».
ΓΙΑΝΝΗΣ ΣΚΛΗΒΑΝΙΩΤΗΣ
ΔΟΚΙΜΙΑ
Κωστής Παπαγιώργης, Ο εαυτός
Μέχρι να μας βρει και να μας ενσαρκώσει το σώμα, περιπλανήθηκε σκληρά μέσα στις δυσπαρακολούθητες χιλιετίες, από την εποχή της βραχιόνωσης (δηλαδή της αιώρησης των βραχιόνων) μέχρι τη στιγμή που τα χέρια ελευθερώθηκαν και ο εγκέφαλος γνώρισε άλλη κρανιακή χωρητικότητα. Εντούτοις, σε παρόντα χρόνο, ουδέποτε αντιμετωπίζουμε το σώμα σαν αρχαϊκό κατάλοιπο, για τον απλούστατο λόγο ότι το ζούμε άμεσα· ταυτιζόμαστε μαζί του, είμαστε εκεί ακριβώς που είναι κι αυτό, κοιμόμαστε μαζί του, κολυμπάμε μαζί του, περπατάμε μαζί του, ζούμε μαζί του το σμίξιμο με τις γυναίκες, όπως άλλωστε αρρωσταίνουμε μαζί του, γερνάμε μαζί του και φυσικά πεθαίνουμε μαζί του. Άρα αυτή η προφανέσταστη συμβίωση, αν γεννά κάποια απορία, αυτή δεν είναι άλλη από το δυσεξήγητο «μαζί του» που έχουμε πολλούς τρόπους να το κατονομάζουμε, αλλά ελάχιστους να το εξηγούμε ή να το περιγράφουμε.
Ενώ η απώλεια του σπουδαίου Κωστή Παπαγιώργη είναι ακόμα νωπή, το τελευταίο του χειρόγραφο με τον τίτλο Ο εαυτός προσθέτει άλλη μια πολύτιμη ψηφίδα στο ψηφιδωτό του σημαντικού έργου του – ενός έργου που φωτίζει τα σκοτεινά βάθη της ψυχής του καθημερινού ανθρώπου, προσδίδοντας τελικά σε αυτόν τις διαστάσεις ενός λογοτεχνικού ήρωα.
ΠΟΛΙΤΙΚΗ – ΙΣΤΟΡΙΑ
Θάνος Βερέμης, Σκέψεις για τον 21ο αιώνα
Υπάρχουν δύο άξονες στο βιβλίο αυτό. Ο ένας είναι συγχρονικός με τις πολιτικές εξελίξεις, τις παλινδρομήσεις στην εκπαίδευση και στον τρόπο με τον οποίο ο λαός προσλαμβάνει τα ιδεολογήματα των πολιτικών.
Ο άλλος άξονας απεμπλέκεται από τις μεταλλάξεις και τη ρευστότητα του πολιτικού βίου και ασχολείται με σταθερά πολιτισμικά σημεία αναφοράς στον κόσμο των τεχνών και των γραμμάτων. Ο συγγραφέας αναφέρεται σε μεγάλους ξένους δημιουργούς και διανοητές, αλλά και στους ημέτερους αρχαίους και νέους. Χωρίς αυτούς ο πολιτικός μας βίος θα ήταν αφόρητος.
Κύπρος Η. Γιωργαλλής, Οι Βρετανοί στην Κύπρο (Φορολογία και πολιτική στην πρώτη περίοδο της Αγγλοκρατίας και το ζήτημα του «φόρου υποτέλειας»)
Σε πλήρη αντίθεση με τα όσα πίστευε η βρετανική κοινή γνώμη, δεν ήταν η Βρετανία εκείνη που επωμίσθηκε το βάρος των οικονομικών υποχρεώσεων της Οθωμανικής αυτοκρατορίας μετά τη σύναψη της Αμυντικής Συνθήκης του 1878 και των παραρτημάτων αυτής. «Θύμα» αυτής της Συνθήκης, τουλάχιστον στο οικονομικό πεδίο, υπήρξε η Κύπρος, η οποία υποχρεώθηκε να καταβάλλει ετησίως ένα υπέρογκο ποσό στο βρετανικό θησαυροφυλάκιο. Ταυτόχρονα, οι Βρετανοί αποικιοκράτες, εμπνευστές και άριστοι χειριστές του δόγματος «διαίρει και βασίλευε», άφηναν να κυριαρχεί η εντύπωση ότι τελικός προορισμός αυτού του ποσού, που εντέχνως ονομάστηκε φόρος υποτελείας, ήταν η Υψηλή Πύλη. Με τον τρόπο αυτό εξασφάλιζαν τη συναίνεση της μουσουλμανικής μειονότητας του νησιού στην πολιτική τους – ή, τουλάχιστον, την ανοχή της. Το βιβλίο του κύπριου διπλωμάτη Κύπρου Γιωργαλλή εξετάζει τον τρόπο δημιουργίας και την επίδραση της οικονομικής επιβάρυνσης που επέβαλαν οι Βρετανοί στην προοπτική της νήσου –ιδιαίτερα τα πρώτα χρόνια της βρετανικής επικυριαρχίας–, τη διαχείριση της κυπριακής οικονομίας και τις πολιτικο-οικονομικές σχέσεις της με τους Κυπρίους. Αναδεικνύονται οι βρετανικές μεθοδεύσεις που οδήγησαν στη διοίκηση και κατοχή της Κύπρου, επιτυγχάνοντας τον de facto έλεγχο του νησιού. Αξιοσημείωτη είναι η εξέλιξη του ζητήματος σε δύο σημαντικά χρονικά ορόσημα: στις 5 Νοεμβρίου 1914, όταν η νήσος προσαρτήθηκε από τη Βρετανία, και την 1η Μαΐου 1925, όταν η Κύπρος ανακηρύχθηκε Αποικία του Στέμματος. Η παράθεση των Πρακτικών της Βουλής των Κοινοτήτων στο Λονδίνο αποκαλύπτει την προσέγγιση της εκάστοτε βρετανικής κυβέρνησης και των δύο κυρίαρχων πολιτικών σχηματισμών έναντι των κυπριακών αιτημάτων και διαμαρτυριών και τον βαθμό επηρεασμού της ρητορικής των αιρετών μελών του Νομοθετικού Συμβουλίου, όπως και της έντασης των διεκδικήσεων που εξέφραζε ο ελληνικός Τύπος στο νησί.
Απόρρητος Φάκελος 26029/Α: ο ποινικός φάκελος του Νίκου Ζαχαριάδη στην Ασφάλεια, Επιμέλεια-Κείμενα: Νίκος Ζηργάνος – Γιώργος Πετρόπουλος – Νίκος Χατζηδημητράκος, (Σε συνεργασία με την Εφημερίδα των Συντακτών)
Το αρχειακό υλικό του φακέλου του Νίκου Ζαχαριάδη περιλαμβάνει 114 σελίδες εγγράφων (εντάλματα σύλληψης, αναφορές αστυνομικών οργάνων, διαταγές και δικαστικά βουλεύματα) που καλύπτουν μια περίοδο από το 1939 έως το 1981. Το βιβλίο χωρίζεται σε δύο μέρη. Το πρώτο μέρος είναι η ιστορική εισαγωγή στο αρχειακό υλικό, δηλαδή στα ντοκουμέντα που υπάρχουν στον ποινικό φάκελο του Νίκου Ζαχαριάδη, όπως αυτός έχει διασωθεί σήμερα. Το δεύτερο μέρος περιλαμβάνει όλα τα ντοκουμέντα του φακέλου του Νίκου Ζαχαριάδη, φωτογραφισμένα ευδιάκριτα ώστε να είναι εύκολη η ανάγνωσή τους και ο αναγνώστης να έχει άμεση πρόσβαση σ’ αυτά. Στην εκτενή ιστορική εισαγωγή οι επιμελητές της έκδοσης τοποθετούν τα ντοκουμέντα στον ιστορικό τόπο και χρόνο και ξεδιπλώνουν τα γεγονότα με τα οποία αυτά συνδέονται άμεσα και έμμεσα. Στην πραγματικότητα πρόκειται για την ιστορία των διώξεων του Νίκου Ζαχαριάδη μετά τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο –που ως τέτοιες ξεπερνούσαν κατά πολύ τον ίδιο– στηριγμένη στα στοιχεία του φακέλου και σε πλήθος άλλων πηγών. Το αποτέλεσμα είναι να ξεδιπλώνεται το ιστορικό πλαίσιο της πιο βάρβαρης και σκοτεινής πλευράς της σύγχρονης ελληνικής Ιστορίας.
Αποστολή «Περικλής» [Τα επίσημα αρχεία του Γραφείου Στρατηγικών Υπηρεσιών (OSS) των ΗΠΑ στην κατεχόμενη Ελλάδα (Μάιος-Οκτώβριος 1944)], Μετάφραση-Εισαγωγή: Ηλίας Θερμός
Στο βιβλίο αυτό παρουσιάζονται τα επίσημα αρχεία της Αποστολής «Περικλής» του αμερικανικού OSS (Γραφείο Στρατηγικών Υπηρεσιών) στην κατεχόμενη Ελλάδα από την 1η Μαΐου 1944 έως την απελευθέρωση, στις 12 Οκτωβρίου 1944. Η δημοσίευσή τους έρχεται να φωτίσει μια πτυχή της ιστορίας της Εθνικής Αντίστασης και να καταγράψει στοιχεία για την οργάνωση του αντιστασιακού κινήματος, την καθημερινότητα στην Ελεύθερη Ελλάδα, τη λαϊκή υποστήριξη του ΕΑΜ, τις εκλογές της ΠΕΕΑ, τις συνομιλίες για τη δημιουργία της κυβέρνησης Εθνικής Ενότητας, τις καθημερινές σχεδόν μάχες του ΕΛΑΣ με τα γερμανικά στρατεύματα και τα Τάγματα Ασφαλείας κτλ. Με επικεφαλής τον Κώστα Κουβαρά, που βρέθηκε κοντά στην Κεντρική Επιτροπή του ΕΑΜ στην Ευρυτανία, η Αποστολή «Περικλής» έστελνε στο αρχηγείο του OSS στο Κάιρο εκτενείς εκθέσεις, τηλεγραφήματα και φωτογραφικό υλικό για την κατάσταση που επικρατούσε στην Ελλάδα, τα οποία έφταναν έως τον πρόεδρο Ρούσβελτ μέσω του Γουίλιαμ Ντόνοβαν, επικεφαλής του OSS στην Ουάσινγκτον και σύμβουλου του Αμερικανού προέδρου. Η Αποστολή «Περικλής» ήταν η πιο σημαντική συμμαχική αποστολή στα βουνά της μαχόμενης Ελλάδας και το έργο της αναγνωρίστηκε για την ιδιαίτερη αξία και αποτελεσματικότητά του.
ΜΑΡΤΥΡΙΕΣ – ΒΙΟΓΡΑΦΙΕΣ
Γιώργος Στασινάκης, Καζαντζάκης – Ζορμπάς: μια αληθινή φιλία
Το 2017 συμπληρώνονται εξήντα χρόνια από τον θάνατο του Νίκου Καζαντζάκη. Το Υπουργείο Πολιτισμού ανακήρυξε αυτό το έτος «Έτος Καζαντζάκη».
Σ΄αυτό το πλαίσιο, ο Γιώργος Στασινάκης, πρόεδρος της Διεθνούς Εταιρείας Φίλων Νίκου Καζαντζάκη και Πρεσβευτής Ελληνισμού, δημοσιεύει μια μελέτη με τίτλο: Καζαντζάκης – Ζορμπάς: μια αληθινή φιλία. Έξω από φτηνές γραφικότητες και μετά από εμπεριστατωμένη έρευνα, παρουσιάζει άγνωστα στοιχεία για τον θρυλικό Γιώργη Ζορμπά (που έγινε Αλέξης Ζορμπάς στο μυθιστόρημα του Καζαντζάκη Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά): η γέννησή του στη Μακεδονία, τα ταξίδια και οι περιπέτειές του, η ταφή του στα Σκόπια... Ο συγγραφέας παρουσιάζει επίσης άγνωστα στοιχεία για τη μεγάλη φιλία που συνέδεε τον Ζορμπά με τον Καζαντζάκη: η γνωριμία τους στο Άγιον Όρος, η εκμετάλλευση ενός λιγνιτωρυχείου στη μεσσηνιακή Μάνη, ο επαναπατρισμός Ελλήνων από τον Καύκασο... Η φιλία τους ήταν βαθιά και αληθινή. Ο Ζορμπάς αναφέρει: «Αφεντικό, άνθρωπο δεν αγάπησα σαν εσένα». Και ο Καζαντζάκης γράφει: «Αν ήθελα να ξεχωρίσω ποιοι άνθρωποι αφήκαν βαθύτερα τ’ αχνάρια τους στην ψυχή μου, ίσως να ξεχώριζα τον Όμηρο, το Βούδα, το Νίτσε, τον Μπέρξονα και το Ζορμπά [...] Ο Ζορμπάς μ’ έμαθε ν’ αγαπώ τη ζωή και να μη φοβούμαι το θάνατο».
ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ ΤΗΣ ΥΓΕΙΑΣ
Ηλίας Κυριόπουλος – Φώτης Ντεμούσης – Κώστας Αθανασάκης, 100 βασικές έννοιες φαρμακοοικονομίας και αξιολόγησης τεχνολογίας υγείας, Εισαγωγή: Γιάννης Κυριόπουλος – Ελπίδα Πάβη
Η ταχεία μεγέθυνση και η ευρεία διάχυση της γνώσης, της πληροφορίας και των τεχνικών και μεθόδων του σύνθετου αυτού επιστημονικού πεδίου ωθούν σε αυξημένες ανάγκες για εκπαίδευση και κατάρτιση, και κυρίως θέτουν νέα ερωτήματα σχετικά με την εννοιολογική διευκρίνιση και ακόμα την αναγκαιότητα επιστημολογικής «καθαρότητας», ώστε δι’ αυτών να επιτευχθεί η απόκτηση μιας «κοινής γλώσσας» μεταξύ των επιστημόνων και των επαγγελματιών ενός διεπιστημονικού (και διατομεακού) πεδίου όπως είναι τα οικονομικά της υγείας. Υπό το πρίσμα αυτό η βιομηχανία ιατρικής περίθαλψης και ευρύτερα το ιατροτεχνολογικό σύμπλεγμα συναποτελούν ένα προνομιακό πεδίο οικονομικής δραστηριότητας, ανάπτυξης, επενδύσεων και «δοκιμασίας» της τεχνολογικής καινοτομίας πάσης μορφής και προέλευσης. Η εξέλιξη αυτή προσφέρει στα οικονομικά της υγείας το κατάλληλο «έδαφος» για την ανάπτυξή τους ως κλάδου των εφαρμοσμένων οικονομικών. Στο πλαίσιο αυτό μία από τις θεμελιώδεις ανάγκες, η οποία διαπιστώνεται και αναγνωρίζεται συνεχώς, είναι η ορθή, σαφής και ακριβής χρήση των επιστημονικών όρων και εννοιών των οικονομικών της υγείας. Οι επιστήμονες του υγειονομικού τομέα, κυρίως όσοι δεν έχουν την ευκαιρία βασικής εκπαίδευσης στις οικονομικές επιστήμες, βρίσκονται συχνά σε δυσχερή θέση όσον αφορά την κατανόηση και τη χρήση βασικών εννοιών της οικονομικής επιστήμης.
Ελευθερία Καραμπλή, Αναστασία Πετροπούλου, Ηλίας Κυριόπουλος, Νίκος Οικονόμου, Δημήτρης Ζάβρας, Κώστας Αθανασάκης, Ελπίδα Πάβη, Γιάννης Κυριόπουλος, Η συμμετοχή των ασθενών στο κόστος της φροντίδας υγείας (Μια προσέγγιση για τη φαρμακευτική περίθαλψη)
Η παρούσα κατάσταση στον τομέα της φαρμακευτικής περίθαλψης και γενικότερα στον υγειονομικό τομέα, και κυρίως η ταχύτητα της μεταβολής των μεγεθών τα τελευταία χρόνια, προκαλεί ανισορροπίες στην αγορά φαρμάκων και κυρίως στη διαθεσιμότητα και χρήση φαρμακευτικών προϊόντων, ιδιαίτερα σε ομάδες του πληθυσμού με χαμηλά εισοδήματα ή/και τμήματα του πληθυσμού με χρόνια νοσήματα και σοβαρά προβλήματα υγείας, γεγονός το οποίο θέτει φραγμούς στη χρήση και κατανάλωση φαρμακευτικών αγαθών, καθώς και εμπόδια στη συμμόρφωση των ασθενών στα συνιστώμενα θεραπευτικά σχήματα, και τελικά στην ιατρική αποτελεσματικότητα και στο επίπεδο υγείας του πληθυσμού. Τα φαινόμενα αυτά, τα οποία ενδημούν από μακρού, εντείνουν και διευρύνουν τις κοινωνικές ανισότητες και τις ανισότητες στην υγεία. Στο πλαίσιο αυτό, η παρούσα μελέτη αποσκοπεί στη διαμόρφωση ενός υποδείγματος το οποίο κατανέμει τα βάρη συμμετοχής στο κόστος κατά τη χρήση της φαρμακευτικής περίθαλψης με τρόπο που θα είναι κοινωνικά δίκαιος και θα βελτιώνει, κατά το δυνατό, την πρόσβαση των πολιτών σε κατάλληλη φαρμακευτική φροντίδα. Προς τούτο, το προτεινόμενο σε αυτό το βιβλίο υπόδειγμα αποσκοπεί στην ανακατανομή των βαρών της συμμετοχής αναλόγως της εισοδηματικής δυνατότητας των πολιτών και αντιστρόφως ανάλογα από την ανάγκη για λήψη φροντίδας υγείας όπως αυτή εκφράζεται μέσω του φορτίου νοσηρότητας και της βαρύτητας του νοσήματος.
Βασιλική Τσιάντου, Ελευθερία Καραμπλή, Άννα Μάινα, Κατερίνα Μυλωνά, Δημήτρης Ζάβρας, Κώστας Αθανασάκης, Αναστάσης Σκρουμπέλος, Ελπίδα Πάβη, Γιάννης Κυριόπουλος, Το ταξίδι των γυναικών με καρκίνο του μαστού (Μια προσέγγιση της διαχείρισης της νόσου στην Ελλάδα)
Ο καρκίνος του μαστού παρουσιάζει σημαντικά υψηλά ποσοστά επιβίωσης (survival rates), τα οποία διαχρονικά εμφανίζουν βελτίωση. Ωστόσο παρατηρούνται διαφορές στα ποσοστά επιβίωσης των ασθενών με καρκίνο του μαστού μεταξύ των ευρωπαϊκών χωρών αλλά και διεθνώς, οι οποίες μπορούν να αποδοθούν πρωτίστως στο στάδιο της νόσου στο οποίο συμβαίνει η διάγνωση. Πέραν όμως της διάγνωσης του καρκίνου σε πρώιμο στάδιο, η διαθεσιμότητα αποτελεσματικών θεραπειών και η πρόσβαση των ασθενών σε αυτές ασκούν επίσης σημαντική επιρροή στις εκβάσεις υγείας. Η επιστημονική έρευνα έχει αναδείξει σημαντικές αποκλίσεις στα πρότυπα φροντίδας των ασθενών μεταξύ των χωρών και μικρότερη του αναμενόμενου υιοθέτηση των κατευθυντήριων οδηγιών από τους θεράποντες γιατρούς. Οι διαφοροποιήσεις στη φροντίδα των ασθενών εμφανίζονται όχι μόνο μεταξύ των χωρών, αλλά και στο εσωτερικό της ίδιας χώρας, ενώ οι διαφοροποιήσεις αυτές επηρεάζουν το ποσοστό επιβίωσης των ασθενών. Ως αποτέλεσμα, οι διαφορές στη διάγνωση και στην πρόσβαση εν τέλει «μεταφράζονται» και σε διαφορές στην πορεία και την εξέλιξη της νόσου. Ένας από τους βασικούς στόχους μιας έρευνας αναφορικά με το ταξίδι του ασθενούς (patient journey) για μια δεδομένη νόσο στο σύστημα υγείας είναι η αναζήτηση και η ανάδειξη των εμποδίων στην πρόσβαση σε κατάλληλη και έγκαιρη φροντίδα υγείας. Τα εμπόδια αυτά μπορεί να οφείλονται στον ίδιο τον ασθενή ή, συνηθέστερα, στον τρόπο οργάνωσης και λειτουργίας του συστήματος. Στην παρούσα μελέτη αναδεικνύονται πολλά και σημαντικά εμπόδια/σημεία ανεπάρκειας του συστήματος υγείας τα οποία χρήζουν ανάδειξης και βεβαίως βελτίωσης από την πλευρά των υπευθύνων λήψης αποφάσεων. Το σύνολο των τεκμηρίων αυτών, δηλαδή η καταγραφή και περιγραφή των εμποδίων στην πρόσβαση και των καθυστερήσεων, αποτελεί την «πρώτη ύλη», αλλά και τις βασικές αιτίες οι οποίες οφείλουν να οδηγήσουν στο σχεδιασμό εξειδικευμένων μέτρων πολιτικής με στόχο τη διόρθωση των προβληματικών κόμβων στο σύστημα υγείας, και εν τέλει τη βελτίωση της υγείας και της κοινωνικής ευημερίας των πασχόντων και των οικογενειών τους.
ΒΙΒΛΙΑ ΜΕ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ
#2017… και καλοί τοίχοι όπου κι αν πας
Αχ! ένας χρόνος πέρασε. Σαν ένα σίριαλ σε κανάλι που δεν πήρε άδεια και έκλεισε. Όπου οι άνθρωποι έχασαν τις δουλειές τους, τα δάνεια γράφτηκαν στο χιόνι, οι μεγαλοπαρουσιαστές είναι ακόμα πλούσιοι και οι μέτοχοί τους είναι ακόμα πάμπλουτοι. Σαν μια σωσίβια λέμβος στην οποία στοιβάχτηκαν άμοιροι αλλοεθνείς μας, που όσους μπορέσαμε περισυλλέξαμε για να τους κατηγορούμε στο μέλλον ότι μας παίρνουν τις δουλειές και μπουκάρουν στα σπίτια μας. Σαν ένα συναρπαστικό κυνήγι ελπίδας. Πόσα πόκεμον θα αιχμαλωτίσουμε; Πόσες σχέσεις θα πουλήσουμε για να επιβιώσουμε; Πόσα λάικ θα πάρουμε στο instagram; Πόσα παιχνίδια θα πιάσουμε στο στοίχημα; Σαν ένα αστείο. Κλεμμένο από κάποιον που δεν γνωριζόμαστε. Σαν μια σύνδεση με free megabytes και απεριόριστο χρόνο πολυλογίας που ισούται με τον χρόνο που ξοδεύουμε για να καταλήξουμε ότι δεν συνεννοούμαστε. Σαν μια διαδήλωση που δεν πήγαμε γιατί «πού να τρέχουμε τώρα μες στα κρύα και στους καύσωνες». Σαν μια ακυρωμένη παράσταση γεμάτη παλλόμενα πέη που ξεχειλίζει από το νεοελληνικό DNA και χάσαμε την ευκαιρία να μάθουμε ποιος την έχει πιο μεγάλη και πόσο ζυγίζει του τσολιά. Αχ! πέρασε κιόλας ένας χρόνος που όλοι μάς ήθελαν τελειωμένους και κατεστραμμένους. Μα λάθεψαν. Γιατί εμείς είμαστε εδώ και χαιρόμαστε τη ζωή. Εδώ στα Φίτζι. Για να κάνουμε πρώτοι απ’ όλους Πρωτοχρονιά και να τραγουδήσουμε με κιθάρες στην παραλία: «Δεν θα γίνεις Έλληνας ποτέ, Φιτζιανέ Φιτζιανέ έ έ».
Εκ μέρους του 2017
Ένα χιουμοριστικό ημερολόγιο, μια ανθολογία με τα πιο δημοφιλή «τιτιβίσματα» που δημοσιεύτηκαν στην ιστοσελίδα Ο τοίχος είχε τη δική του υστερία (hysteria.gr).
ΝΕΑΝΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ
Βασίλης Παπαθεοδώρου, Ο Καρλ, ο Φριτς και το αυγό της ευτυχίας, Εικονογράφηση: Λίλα Καλογερή
Ένας κήπος κι ένα δέντρο στολισμένο με αβγά όλο το χρόνο, χειμώνα και καλοκαίρι, άνοιξη και φθινόπωρο. Ένας παππούς κι ο εγγονός του. Και από δίπλα ένα σωρό άνθρωποι που θαυμάζουν το διακοσμημένο δέντρο. Τι συμβαίνει όμως όταν ένα από τα χιλιάδες αβγά ξεκολλάει από ένα κλαδί, πέφτει και κατά μυστήριο και μαγικό τρόπο αρχίζει να κυλά χωρίς να σπάσει; Και γιατί το κυνηγάνε όλοι; Πώς είναι δυνατόν άλλος να το περνάει για μπάλα και άλλη για μαργαριτάρι, ένας τρίτος για κομήτη και κάποιος άλλος για τη Σελήνη; Το βιβλίο αυτό είναι εμπνευσμένο από ένα παρόμοιο «αβγόδεντρο» στη Γερμανία και μιλά για το κυνήγι της ευτυχίας και για το τι τελικά είναι αυτή. Ένα μυθιστόρημα γραμμένο με χιούμορ και δράση, όπου όλοι τρέχουν πίσω από ένα αβγό που κυλά και που τελικά ίσως αυτό σταματήσει στα πόδια του αναγνώστη, καλώντας κι αυτόν να αναρωτηθεί τι είναι τελικά η ευτυχία.
Στο βιβλίο υπάρχει παράρτημα με το μυθιστόρημα κατάλληλα διασκευασμένο σε θεατρικό για σχολικές παραστάσεις. Οι σκηνές που περιλαμβάνονται προσφέρουν ευελιξία στον εκπαιδευτικό να τις προσαρμόσει ανάλογα με τις ανάγκες κάθε τάξης.
αποστολή σε φίλο
επιστροφή στη λίστα των νέων