«Στον ουρανό τού τίποτα με ελάχιστα» | Εκδόσεις Καστανιώτη

Στον ουρανό τού τίποτα με ελάχιστα

Στον ουρανό τού τίποτα με ελάχιστα
  • ISBN: 960-03-4008-0
  • σελ. 40
  • 12 Σεπτεμβρίου 2005
  • € 12,72

Περίληψη

Tο ποίημα του τίτλου της ποιητικής συλλογής της Kατερίνας Aγγελάκη-Pουκ τελειώνει με τους στίχους: «να φεύγουν τα περιττά λέω / να μπω στον ουρανό τού τίποτα / με ελάχιστα». Όλο το βιβλίο κινείται σ' αυτό το χώρο, έναν ποιητικό χώρο όπου η ποίηση δεν είναι το στολίδι, ένα επιπλέον αγαθό, ανταποκρίνεται όμως σε μια ανάγκη, βιώνεται σαν απαραίτητη. Tα ποιήματα εδώ συγκεντρώνονται σαν κάποιος να τα φώναξε απεγνωσμένα για να τον βοηθήσουν να ζήσει, να ξεπεράσει το ρίγος και το φόβο που νιώθει ο άνθρωπος όταν βρίσκεται στο ηλιοβασίλεμα της ζωής του, που πότε του φαίνεται σαν «ποντικίνα αλαφιασμένη» και πότε σαν να βρίσκεται με «διαφορά στήθους απ' το άπειρο». Nαι, η ποίηση μπορεί να βοηθήσει να ζήσει κανείς αρκεί να λείψει η προκατάληψη της ωραιοποίησης, του ρομαντισμού, του «ποιητικού» που συνήθως εκφράζει ένα κενό. H ποίηση πρέπει να υπακούσει σ' έναν κυρίως νόμο, το νόμο της φυσικότητας, τον κανόνα της αλήθειας. Kαμία υπερβολή, σε κανένα επίθετο, και τότε προχωρείς πραγματικά πιο μέσα σου και βρίσκεις τη δύναμη να ζήσεις στη σκιά της ιδέας της απουσίας της ζωής: «Ποτέ τόσα ερωτήματα δεν βάραιναν τα ποιήματα» λέει σ' ένα ποίημα, και τα ερωτήματα δεν είναι ρητορικά, ούτε καν φιλοσοφικά - είναι υπαρξιακά και η ύπαρξη είναι τόσο απλή όσο και η ποίηση: ή υπάρχει ή δεν υπάρχει.

Βιογραφικά στοιχεία

Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ

Η Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ γεννήθηκε στην Αθήνα το 1939. Σπούδασε στην Αθήνα, στη νότια Γαλλία και αποφοίτησε στη Γενεύη με το δίπλωμα Μεταφραστών και Διερμηνέων (ελληνικά, αγγλικά, γαλλικά, ρωσικά).
Πρωτοδημοσίευσε το 1956 στην Καινούρια Εποχή. Άρθρα της για την ποίηση και τη μετάφραση της ποίησης έχουν δημοσιευτεί σε περιοδικά και εφημερίδες ανά τον κόσμο. Ποιήματά της έχουν μεταφραστεί σε περισσότερες από δέκα γλώσσες και βρίσκονται σε παγκόσμιες ανθολογίες.
Η πρώτη της διάκριση ήρθε από το εξωτερικό, όταν απέσπασε το Α ́Βραβείο Ποίησης της πόλης της Γενεύης (PrixHentsch, 1962). Το 1985 της απονεμήθηκε το Β ́Κρατικό Βραβείο Ποίησης για το βιβλίο της Οι μνηστήρες. Το 2000 απέσπασε το Βραβείο Ουράνη της Ακαδημίας Αθηνών για το σύνολο του ποιητικού της έργου. Το 2012 τιμήθηκε με το Κρατικό Βραβείο Ποίησης για την ποιητική συλλογή Η ανορεξία της ύπαρξης. Το 2014 βραβεύτηκε με το Μεγάλο Βραβείο Γραμμάτων για το σύνολο του έργου της.

Μετέφρασε έργα των Αλεξάντρ Πούσκιν, Μιχαήλ Λέρμοντοφ, Γιόζεφ Μπρόντσκι, Ουίλλιαμ Σαίξπηρ, Σάμουελ Μπέκετ, Βλαντίμιρ Μαγιακόφσκι, Σέιμους Χήνυ, Ντέρεκ Ουόλκοτ, Σωλ Μπέλοου, Σύλβια Πλαθ, Ντύλαν Τόμας κ.ά.
Έφυγε από τη ζωή στις 20 Ιανουαρίου 2020.




Βιβλιογραφία

Βραβεία

  • 2014 ΚΡΑΤΙΚΟ ΒΡΑΒΕΙΟ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ - ΜΕΓΑΛΟ ΒΡΑΒΕΙΟ ΓΡΑΜΜΑΤΩΝ

Συνεντεύξεις