«Τα χελιδόνια της Καμπούλ» | Εκδόσεις Καστανιώτη

Τα χελιδόνια της Καμπούλ

Μυθιστόρημα

Μετάφραση:
Ζεραλντίν Μπιενκούρ, Μιχάλης Μακρόπουλος

Τα χελιδόνια της Καμπούλ
  • ISBN: 960-03-3731-4
  • σελ. 160
  • 29 Μαρτίου 2004
  • € 10,60

Περίληψη

Στην καυτή Καμπούλ, ανάμεσα στα ερείπια του πολέμου, δύο άντρες και δύο γυναίκες ψάχνουν το νόημα της ζωής τους - ένας ξεπεσμένος αστός, μία δικηγόρος που της απαγορεύεται να ασκήσει το επάγγελμά της, ένας δεσμοφύλακας που εκμηδενίζεται στη σκιά των δημόσιων εκτελέσεων, μία ανίατα άρρωστη σύζυγος. Μέσα από αυτή την αναζήτηση της ανθρώπινης αξιοπρέπειας ξεδιπλώνεται το μαρτύριο ενός έθνους λαβωμένου από τους πολέμους και την τρέλα, μιας χώρας παραδομένης στον εκμαυλισμό του κλήρου και στην τυραννία των Ταλιμπάν. Κι όμως, εκεί όπου η λογική μοιάζει χαμένη, ο έρωτας αρνείται ως εκ θαύματος να υποκύψει. Όμως, τι είναι το θαύμα σε μια χώρα όπου «οι χαρές είναι φριχτές όσο τα λιντσαρίσματα»;

Σε αυτό το εξαιρετικό μυθιστόρημα, που ταυτόχρονα είναι ένας ύμνος στη γυναίκα, ο Γιασμίνα Χάντρα αποκαλύπτει με διαύγεια την πολυπλοκότητα των ηθών στις διχασμένες ανάμεσα στο φεουδαρχισμό και τον εκσυγχρονισμό, μουσουλμανικές κοινωνίες.

Βιογραφικά στοιχεία

Γιασμίνα Χάντρα

Ο Γιασμίνα Χάντρα γεννήθηκε το 1955 στην Αλγερία. Άρχισε να γράφει κατά τη διάρκεια του εμφυλίου της Αλγερίας με αυτό το γυναικείο ψευδώνυμο για να μπορεί να εκφράζεται ελεύθερα. Από τις Εκδόσεις Καστανιώτη κυκλοφορούν τα βιβλία του Τι ονειρεύονται οι λύκοι (μτφρ. Μαρίνα Μέντζου, 2000), Μοριτούρι (μτφρ. Γιώργος Ράικος, 2002), Ο σχιζοφρενής με το νυστέρι (μτφρ. Έρση Μπομπολέση, 2003), Τα χελιδόνια της Καμπούλ (μτφρ. Ζεραλντίν Μπιενκούρ, Μιχάλης Μακρόπουλος, 2004), Το μερίδιο του νεκρού (μτφρ. Γιάννης Στρίγκος, 2005), Τρομοκρατικό χτύπημα (μτφρ. Γιάννης Στρίγκος, 2006), Οι σειρήνες της Βαγδάτης (μτφρ. Γιάννης Στρίγκος, 2007), Αυτό που η μέρα οφείλει στη νύχτα (μτφρ. Γιάννης Στρίγκος, 2010), Ο Όλυμπος των απόκληρων (μτφρ. Γιάννης Στρίγκος, 2011). Τα βιβλία του μεταφράζονται σε 40 γλώσσες.




Βιβλιογραφία